Деепричастия устраняют однообразие в перечне. Образцы рассуждения о роли деепричастий в конкретном тексте

Напишите сочинение- рассуждение, раскрывая смысл высказывания известного лингвиста А.Н. Гвоздева: «Деепричастия… устраняют однообразие в перечне отдельных действий одного и того же лица». Аргументируя свой ответ, приведите 2 примера из прочитанного текста. Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование. Вы можете писать работу в научном или публицистическом стиле, раскрывая тему на лингвистическом материале. Начать сочинение Вы можете с приведённого высказывания.


Особые формы глагола. Вспоминаем изученное В прозе А.С.Пушкина особые формы глагола используются в целях передачи деятельного начала как важнейшей характеристики мира, придания фразе смысловой емкости, лаконичности. В художественных текстах Н.В.Гоголя причастия и деепричастия употребляются в качестве средства придания фразе мелодичности, гармонии, метафоричности; передачи скорости; описания движения, жеста персонажа, вскрывающего его внутренние переживания. В прозе М.В.Лермонтова особые формы используются для образной передачи тончайших оттенков движений души человека, изображения его психики, природы как процессуальных явлений. В пейзажных зарисовках И.С.Тургенева причастия и деепричастия подчеркивают активное, деятельное, одухотворенное, родное людям начало в природе, выступают в качестве одного из средств выражения противоречий и текучести самой жизни.


Из воспоминаний писателя Д.В. Григоровича о Ф.М. Достоевском « ….Он (Достоевский), по-видимому, остался доволен моим очерком, ему не понравилось только одно выражение... У меня было написано так: «Когда шарманка neрестаёт играть, чиновник из окна бросает пятак, который падает к ногам шарманщика». «Не то, не то,- раздражённо заговорил вдруг Достоевский, совсем не то! У тебя выходит слишком сухо: пятак упал к ногам… Надо было сказать: пятак упал на мостовую, звеня и подпрыгивая». Замечание это помню очень хорошо было для меня целым откровением. Да, действительно, звеня и подпрыгивая выходит гораздо живописнее, дорисовывает движение... Этих двух слов было для меня довольно, чтобы понять разницу между сухим выражением и живым художественно- литературным приёмом». Какие формы глагола употребил в речи Ф.М. Достоевский? Как вы понимаете выражение «дорисовывает движение»?


Из истории термина «деепричастие» Термин был введён грамматику М. Смотрицким в начале ХVII века; состоит из двух частей дее+причастие, т.е. причастность к действию. И если глагол обозначает основное действие, которое выполняет предмет, то деепричастие обозначает добавочное, второстепенное, дополнительное действие.


Деепричастие - неизменяемая форма глагола, совмещающая признаки и свойства глагола и наречия. Деепричастие объединяется с глаголом: а) общностью лексического значения: проверять проверяя; б) общностью вида: делать делая, сделать сделав; в) общностью залога: умывать умывая, умываться умываясь; г) общностью управления: читать книгу читая книгу; д) возможностью определяться наречием: правильно понимать правильно понимая. Деепричастие объединяется с наречием; а) отсутствием форм словоизменения; б) одинаковой связью примыкания; в) выражением обстоятельственных значений. Деепричастия выражают не абсолютное время, а относительное, т. е. обозначают время не по отношению к моменту речи, а по отношению к моменту совершения другого действия, выраженного глаголом-сказуемым: одновременное действие (идет вперед, оглядываясь по сторонам), предшествующее действие (отдохнув, пошли дальше), последующее действие (вышел из комнаты, резко закрыв за собой дверь). Деепричастия выполняют синтаксические функции различного вида обстоятельств, сопутствующих основному действию. Сидеть, прислонясь к спинке стула (обстоятельство образа действия). Проверив работу, передать ее учителю (обстоятельство времени). Задержаться, опоздав на поезд (обстоятельство причины). Имея свободное время, можно многое сделать (обстоятельство условия). Даже сильно отстав от других, он все же решил продолжать состязание (обстоятельство уступки). Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. М.: Просвещение, 1976



Кипя, Шипя Журча, Ворча, Струясь, Крутясь, Сливаясь, Вздымаясь, Вздуваясь, Мелькая, шурша, Резвясь и спеша, Скользя, обнимаясь, Делясь и встречаясь, Ласкаясь, бунтуя, летя, Играя, дробясь, шелестя, Блистая, взлетая, шатаясь, Сплетаясь, звеня, клокоча, Взвиваясь, вертясь, грохоча, Морщинясь, волнуясь, катаясь, Бросаясь, меняясь, воркуя, шумя, Взметаясь и пенясь, ликуя, гремя, Дрожа, разливаясь, смеясь и болтая, Катясь, извиваясь, стремясь, вырастая, Вперёд и вперёд убегая в свободолюбивом задоре, - Так падают бурные воды в сверкающем, быстром Лодоре!, Р. Саути «Лодорский водопад»


Анализируем текст Почему это стихотворение Р.Саути необычно? (В нём 51 деепричастие и один деепричастный оборот) Назовите в стихотворении глагол, обозначающий основное действие. Чего в художественном плане помогает достичь такое количество деепричастий при данном глаголе? Какие дополнительные образы помогают создать деепричастия?




Работаем с текстом ГЛАГОЛЗрительные образы Роль деепричастий Падаю т (воды) Кипя, струясь, крутясь, сливаясь, вздымаясь, вздуваясь, мелькая, скользя, делясь и встречаясь, летя, дробясь, блистая, взлетая, сплетаясь, взвиваясь и т.д. Дают возможность почувствовать необузданную мощь водопада, зримо представить его красоту


Работаем с текстом ГЛАГОЛДействия, свойственные человеку Роль деепричастий Падаю т (воды) Резвясь и спеша, скользя, обнимаясь, ласкаясь, бунтуя, играя, шатаясь, морщинясь, волнуясь, ликуя, смеясь и болтая, вперёд и вперёд убегая в свободолюбивом задоре… Помогают передать характер водопада, его магическое воздействие на зрителя



Умелое употребление деепричастий даёт возможность автору живописно передать детали действия, усилить образность художественного текста. Например, в стихотворении Р.Саути «Лодорский водопад» деепричастия «клокоча» и «грохоча» помогают услышать мощный шум падающей воды, а «дорисовала» силу водопада вновь эта же особая форма глагола – «вздымаясь, вздуваясь». Именно деепричастия помогли воссоздать прекрасное зрелище могучего потока воды, стремительно летящего с высоты. Эту их особенность – конкретизировать, детально описывать какой-либо процесс – отметил лингвист А.Н.Гвоздев, утверждавший, что «деепричастия…устраняют однообразие в перечне отдельных действий одного и того же лица».



(1) В тот день с Тоськой домой мы шли рядом. (2)Из горьковатой тени раскидистых прибрежных ив мы выскочили на прямую открытую дорогу к мосту, залитую безжалостным отвесным солнцем, и невольно зажмурились. (3)Когда же мы открыли глаза, оба сразу увидели, что впереди нас ждало самое страшное: на перилах и настиле по обеим сторонам моста расселись, как сороки на заборе, мальчишки из компании Семки Душного. (4) Семка с несомненным актерским мастерством передразнивал любого встречного- поперечного, мстительно подмечая и высмеивая свойственные каждому недостатки. (5)Он был зол и нестерпимо завистлив ко всему здоровому, а его дразнилки были ядовиты и прилипчивы, как репей. (6)Я понимал, что бить меня они не будут. (7)Сработает неписаный закон мальчишеских отношений: семеро одного не бьют. (8)Но они всей компанией потащатся за нами до самого дома, погромыхивая смешком, словно консервная банка на собачьем хвосте, ни за что не отвяжутся и после не дадут прохода ни мне, ни Тоське, задразнив до смерти. (9)Мне так и представилось, как они, кривляясь и приплясывая, топают за нами по скрипучим деревянным тротуарам нашего Ельнинска и орут дурными голосами: (10) - Жених и невеста, настряпали теста! (11)Печь провалилась, невеста подавилась! (12)И вся наша улица, вся школа, а скоро и весь наш невеликий городок до последнего человека будут знать, что мы с Тоськой Ступиной - жених и невеста. (13)Они будут знать нашу светлую тайну и тыкать в нас пальцами, подмигивая и высовывая языки! (14)Нет, лучше уж погибнуть в честном бою лицом к лицу с противником, чем подобное унижение! (15) И я, вытащив заветный перочинный нож с двумя лезвиями и треснувшей костяной ручкой, со вздохом раскрыл его и зажал в сразу вспотевшей руке. (16)Вдруг Тоська взглянула на меня потемневшими до густой черноты глазищами, и... случилось невероятное. (17)Она взяла меня двумя ладонями за уши, притянула к себе и звонко чмокнула в щеку плотно сжатыми губами! (18)Я даже покачнулся. (19)В глазах у меня потемнело от неожиданности и гордости. (20)Может быть, поэтому Тоське удалось так легко разжать мой побелевший от напряжения кулак с зажатым в нем ножом.


(21)Она спокойно взяла ножик, щелкнула лезвием, закрывая его, сунула мне в карман (21)Она спокойно взяла ножик, щелкнула лезвием, закрывая его, сунула мне в карман …(22)Компания огольцов с безразличным видом терпеливо ожидала потехи. (23)Тоська оглядела их сузившимися, как у кошки, глазами, ласково, но твердо взяла меня за руку своей крепкой шершавой ладошкой и каким-то повзрослевшим голосом тихо сказала: …(22)Компания огольцов с безразличным видом терпеливо ожидала потехи. (23)Тоська оглядела их сузившимися, как у кошки, глазами, ласково, но твердо взяла меня за руку своей крепкой шершавой ладошкой и каким-то повзрослевшим голосом тихо сказала: (24) - Идем... (25)Только руку не вырывай. (26)Увидишь - ничего не случится. (24) - Идем... (25)Только руку не вырывай. (26)Увидишь - ничего не случится. (27)Держа Тоську за руку, я ступил на раскаленные доски моста, как на эшафот. (28)Лицо Семки Душного медленно, но неотвратимо приближалось к нам. (29) Вот он спрыгнул с перил, сделал шутовской поклон, язвительно присвистнув и загоготав: (30) - Ну что, голубчики, гули-гуленьки? (31)Наворковались? (32)Но Тоська спокойно и, как мне тогда показалось, даже чуточку лениво скользнула по нему презрительным взглядом и бросила через плечо, крепко стискивая мою руку: (33) - А тебе что, Семочка? (34)Завидки берут?(35) Ведь на тебя ни одна девчонка в городе не взглянет! (36)Но всего этого Тоське показалось еще мало! (37)Пользуясь тем, что я был в каком-то сладком полусне и целиком подчинился ее сокрушительной женской воле, она совершенно бесстрашно согнула мою правую руку кренделем и просунула в нее свою. (38)Тоська Ступина медленно и важно проплыла мимо всех, держа меня под руку! (39)Моя рука, как мне показалось, одеревенела, словно перила моста, по которому мы шли. (40)Сзади слышался только вкрадчивый шорох шагов, но компания шла за нами молча, словно завороженная Тоськой, по-прежнему затаив дыхание, и постепенно превращалась в нечто вроде почетного эскорта. (41) Он проследовал за нами до Тоськиной калитки и так же молчаливо выстроился полукругом в некотором от нас отдалении. (42)- Ну до свидания, Леня! - Тоська высвободила свою руку и снова ткнулась губами мне в щеку. (43)- Спасибо, что проводил! (44) Пойдем завтра за земляникой?(45) Зайдешь за мной? (46)Я не сразу разлепил губы и, кажется, сказал чрезмерно громким голосом: (47)- Конечно, зайду! (48)Я теперь всегда здесь ждать буду. (49)Тоська Ступина коротко тряхнула своей черной челочкой и звякнула щеколдой калитки. (50)Я медленно повернулся к разбойничьей ватаге, с похолодевшим сердцем сделал два-три шага ей навстречу и ждал, что случится. (51)Но ничего не случилось! (52)Ребята как-то машинально раздвинулись и пропустили меня. (53)Головы у некоторых были еще повернуты вслед уходящей Тоське, а в их глазах - я видел это совершенно ясно! - светилось отчетливое мальчишеское восхищение… (По Куклину Л.)


Укажите в тексте номера предложений с деепричастиями (деепричастными оборотами). Выразительные возможности каких частей речи соединены в деепричастии? Используя эти знания, прокомментируйте выразительные функции деепричастий в следующих предложениях. (4) Семка с несомненным актерским мастерством передразнивал любого встречного-поперечного, мстительно подмечая и высмеивая свойственные каждому недостатки. (8)Но они всей компанией потащатся за нами до самого дома, погромыхивая смешком, словно консервная банка на собачьем хвосте, ни за что не отвяжутся и после не дадут прохода ни мне, ни Тоське, задразнив до смерти. (9)Мне так и представилось, как они, кривляясь и приплясывая, топают за нами по скрипучим деревянным тротуарам нашего Ельнинска и орут дурными голосами. (13)Они будут знать нашу светлую тайну и тыкать в нас пальцами, подмигивая и высовывая языки! (15) И я, вытащив заветный перочинный нож с двумя лезвиями и треснувшей костяной ручкой, со вздохом раскрыл его и зажал в сразу вспотевшей руке. (4) Семка с несомненным актерским мастерством передразнивал любого встречного-поперечного, мстительно подмечая и высмеивая свойственные каждому недостатки. (8)Но они всей компанией потащатся за нами до самого дома, погромыхивая смешком, словно консервная банка на собачьем хвосте, ни за что не отвяжутся и после не дадут прохода ни мне, ни Тоське, задразнив до смерти. (9)Мне так и представилось, как они, кривляясь и приплясывая, топают за нами по скрипучим деревянным тротуарам нашего Ельнинска и орут дурными голосами. (13)Они будут знать нашу светлую тайну и тыкать в нас пальцами, подмигивая и высовывая языки! (15) И я, вытащив заветный перочинный нож с двумя лезвиями и треснувшей костяной ручкой, со вздохом раскрыл его и зажал в сразу вспотевшей руке. (29) Вот он спрыгнул с перил, сделал шутовской поклон, язвительно присвистнув и загоготав… Особая форма глагола. Работаем с текстом


Исследуем текст. Функция деепричастия Деепричастия являются средством образного изображения действительности. Обладая изобразительными качествами глагола и наречия, их разнообразными смысловыми и экспрессивными оттенками, они более лаконично и точно выражают различные значения. Деепричастие и деепричастный оборот позволяют дорисовать движение, описать основное действие. Деепричастный оборот позволяет сжать громоздкую фразу, сконцентрировав внимание на действии.


Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания известного лингвиста А.Н. Гвоздева: «Деепричастия… устраняют однообразие в перечне отдельных действий одного и того же лица». Аргументируя свой ответ, приведите 2 примера из прочитанного текста. Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование. Вы можете писать работу в научном или публицистическом стиле, раскрывая тему на лингвистическом материале. Начать сочинение Вы можете с приведённого высказывания.



ЛИТЕРАТУРА Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. т.2. Синтаксис. М Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. т.2. Синтаксис. Козинцева Н.А. Деепричастие // Лингвистический энциклопедический словарь. М Козинцева Н.А. Деепричастие Лекант П. А., Маркилова Т.В. и др. Синтаксис. Синтаксическая синонимия. Пособие для учителей старших классов. М Разумовская М.М. и др. Русский язык: учебник для 8 класса. М.: Дрофа Розенталь Д.Э., Джанжакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. М

Задание

Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл вы­сказывания известного лингвиста А.Н. Гвоздева: «Деепри­частия... устраняют однообразие в перечне отдельных дей­ствий одного и того же лица». Аргументируя свой ответ, приведите 2 (два) примера из прочитанного текста.

Вариант 1

Употребление деепричастий дает возможность автору живописно передать детали действия, усилить образность художественного текста.

Например, в предложении 2 деепричастие «сияя» «дорисо­вывает» действия солнца («разливает мед», «раскрашивает кроны») и помогает живо представить залитый светом город.

Ну как не поиграть в футбол в такой замечательный день? Картину того, как во дворах начинается эта увлекательная игра, вновь помогает воссоздать деепричастие: футболисты, «поделившись, рассыпятся на две команды» (предл. 6).

Именно эту его функцию - конкретизировать, детально описывать какой-либо процесс - отмечал лингвист А.Н. Гвоздев, утверждавший, что «деепричастия... устраня­ют однообразие в перечне отдельных действий одного и того же лица».

Вариант 2

Деепричастия обозначают добавочное действие, уточняя основное, и придают речи особую динамику и наглядность.

Так, в предложении 12 эта форма глагола детализирует основное действие («доходил, прихрамывая»), и мы понима­ем, почему старик сидел под черемухой до самого вечера: видимо, боль в ногах не давала ему возможности активно двигаться.

А вот детскую беспечность рассказчика и его радостное восприятие "жизни подчеркивает деепричастие «идешь, по­свистывая» в предложении 8. Всего два слова - а в них такое образное содержание!

И в самом деле, по справедливому утверждению лин­гвиста А.Н. Гвоздева, «деепричастия... устраняют однообра­зие в перечне отдельных действий одного и того же лица».

Вариант 3

Деепричастия и деепричастные обороты обладают боль­шой выразительностью, благодаря чему они широко исполь­зуются в языке художественной литературы. Используя их, писатели точно «дорисовывают» действия персонажей.

Возьмем, к примеру, предложение 42. Деепричастие «за­мирая» точно передает состояние мальчишек, услышавших свист старого тренера, строго следившего за тем, чтобы игра проходила честно. Старик стал для юных футболистов на­стоящим авторитетом, поэтому его смерть переживали все.

А деепричастие «всхлипнув» в предложении 48, обозна­чая добавочное действие к сказуемому «обернулась», помо­гает увидеть эмоциональное состояние матери рассказчика, понимающей, какой болью в сердце сына отзовется печаль­ная новость о том, что старик умер.

Эту особенность деепричастий в свое время подметил лингвист А.Н. Гвоздев, сказавший, что они «устраняют од­нообразие в перечне отдельных действий одного и того же лица».

Текст для работы

(1)Лето. (2)Солнце, сияя, разливает мед по сотам дворов, раскрашивает яркой зеленкой пышные кроны деревьев. (3)Я подхожу к раскрытым окнам и на детской площадке вижу разномастную стайку мальчишек. (4)Звонкое: «На воротах Пашка и Митька!» (б)Футболисты! (б)Сейчас, поделившись, рассыпятся на две команды, и игра будет продолжаться до тех пор, пока мамино «Домой!» не разобьет последнюю па­ру, уже в темноте гоняющую мяч.

(7)Как и в моем детстве.

(8)Помню, мальчишкой идешь, посвистывая, по бульва­рам, утопленным в аромате черемухи, и под ноги падают скрученные в тугие конусы домики гусениц-листоверток. (9)Возьмешь такой в руки, и, если не уснула в нем в пред­вкушении крыльев хозяйка, выскользнет из убежища, ис­пуганная, повиснет на тонкой паутинке в воздухе. (10)Так и память детства: тронешь ее хрупкий кокон - и подарит, встревоженная, давно забытую историю...

(11) Был у нас во дворе дед.

(12) Обычно он появлялся ранним утром, доходил, при­храмывая, до лавочки под тенистой раскидистой черемухой в самом центре двора и там просиживал до самого вечера, наблюдая за нами.

(13) Чей это был дед? (14)Откуда? (15)С кем жил? (16)Детству не интересна старость.

(17)Для нас он был просто неизменным атрибутом летне­го двора. (18)Дед никогда не заводил разговоров с нами, а мы не мешали ему, потому что постоянно убегали на школьный стадион, где до ночи считали голы с мальчишка­ми соседнего района. (19)Там не было ворот, но с их ролью справлялись четыре палки, устанавливаемые попарно на разных краях песочного поля.

(20)Мечтать вот о такой футбольной коробке, где сейчас, по-взрослому уперев руки в колени, Пашка и Митька гру­дью стояли каждый за свои ворота, а с ними и за честь ко­манды и славу лучших голкиперов школы, нам и не прихо­дилось. (21)Поэтому день, когда чей-то отец раздобыл где-то пару настоящих ворот с белой сеткой, непродранной и не залатанной на сто рядов шнурками, стал для нас настоящим праздником. (22)Мы теперь хозяева всех чемпионатов и вла­стители турнирного календаря!

(23)Ворота установили аккурат напротив скамейки, где сидел дед. (24)Когда работа была закончена, он медленно обошел их и ушел со двора. (25)«Согнали старика», - на­хмурился мой отец.

(26)Но спустя несколько минут дед вернулся. (27)Мы не сразу заметили его, увлеченные игрой, и ему пришлось об­ратить на себя внимание негромким окликом:

(28)- Орлы! (29)А ну подь-ка сюда!

(ЗО)Дед принес нам мяч. (31)Настоящий, из черно-белых шестиугольников, тугой - не чета нашему затертому серо­му сдутышу! (32)«Чего рты раззявили? (33)А ну на поле - марш!» (34)Из нагрудного кармана рубашки он достал на­стоящий судейский свисток и оглушительно, на весь двор, свистнул.

(35)Мы капитулировали. (Зб)Мальчишескую спесь, напу­скное презрение к футбольным советам отцов, наши пози­ции в мальчишеском рейтинге игроков - все отрезал и ос­тавил в прошлом тот свисток. (37)Наши двенадцать сердец в каждой игре до самого конца сезона того лета держали рав­нение на сухонькую фигурку в тени черемухи.

(38)Дед оказался знатным стратегом и строгим судьей. (39)Мы внимали ему не дыша, пока он в перерывах чертил на песке палочкой схемы и тихо объяснял нам, как обходить противников и прорываться к их воротам. (40)У него был слабый голос, и он не мог кричать, поэтому во время игры общался с нами свистом. (41)Резкий, пронзительный звук раздавался над двором в моменты, когда кто-то из нас прово­дил запрещенный прием или осмеливался схитрить или по­зволить себе играть вполноги. (42)Дед не выкрикивал имен, но каждый, замирая, думал: «Не мне ли свистят?», и каж­дому казалось, будто дед смотрит на него одного, и каждый старался не подвести старика. (43)3а какие-то три месяца ле­та мы стали самой честной, самой бесстрашной, дисциплини­рованной и почему-то самой дружной командой района.

(44) А потом дед пропал.

(45) Мы заметили это не сразу: наступила первая неделя сентября, школа, музыкальный театр по абонементу... (46)Вечером пятницы я пришел домой, толкнул открытую дверь - родители, видимо, только что сами вернулись с ра­боты, неслышно ступил в коридор и услышал, как мама со вздохом спросила отца: «Как же Коле объяснить, что деда больше нет?».

(47) - Мама?!

(48) Она обернулась, всхлипнув:

(49) - Колечка, мы хотели сказать...

(50) ...Во всем нашем пацанячьем детстве не было слез горше...

(51) Детство не знает оправданий смерти...

(52) Наша дворовая команда продержалась до самого выпу­скного. (53)И до самого выпускного никто из наших ни в од­ной игре не позволял себе на поле неспортивного поведения.

(54) Нет, мы уже не боялись услышать строгий оклик свистка.

(55) Самым страшным для каждого из нас было хоть на секун­ду дать нашему черемуховому деду усомниться в том, что его уроки честности - перед командой, противником и, в первую очередь, перед самим собой - прошли не зря.

Высказывание лингвиста Н.С. Валгиной я понимаю так. Мы воспринимаем текст соответственно расставленным в нём знакам препинания, потому что знаки эти несут в себе определённую информацию. Выбор знака препинания основывается на смысловых связях, фразовой интонации, эмоциональной направленности высказывания. Приведу примеры из текста Л. Волковой.

Так, в предложении №14 вторая часть предложения поясняет смысл того, о чём говорится в первой части. А двоеточие предупреждает нас об этом.

И в предложении №6 («Ну, папа, ещё полчасика можно мы поиграем?») выбор знаков препинания также не случаен. Вопросительный знак употребляется потому, что данное предложение произносится с вопросительной интонацией, а запятые помогают выделить слово «папа», которое обозначает того, к кому обращаются с речью, с целью привлечения его внимания.

Таким образом, можно сделать вывод: Н.С. Валгина была права, утверждая, что «пунктуация достигла такого уровня развития, когда она стала выразителем тончайших смысла и интонации, ритма и стиля.

10. Валгина Н.С.: «Современная русская пунктуация - это очень сложная, но чёткая система. В разностороннем богатстве этой системы таятся большие возможности для пишущего. И это превращает пунктуацию… в мощное смысловое и стилистическое средство ».

Н. С. Валгина говорит о том, что «современная русская пунктуация – это очень сложная, но чёткая система. В разностороннем богатстве этой системы таятся большие возможности для пишущего. И это превращает пунктуацию… в мощное смысловое и стилистическое средство».

Я понимаю это высказывание так. Современная русская пунктуация четко организована. Основой этой системы является синтаксический строй русского языка: его структурные и языковые закономерности, которые тесно взаимосвязаны. Те или иные знаки препинания выбираются в зависимости от строя предложения, эмоциональной или стилистической стороны текста. Обратимся к тексту А.А. Лиханова, чтобы подтвердить эту мысль.

Во-первых, предложения со 2 по 12 и с 21 по 31 - восклицательные. Чтобы передать попытку учительницы пояснить детям всю ответственность, которую они берут на себя, пользуясь книгами из библиотеки, автор употребляет множество восклицательных знаков, которые употребляются в конце предложения. [b]Вот оно,"мощное смысловое... средство", помогающее осознать написанное и прочитать текст с нужной интонацией.

Во-вторых, знаки препинания помогают понять эмоциональную направленность предложения. В этом можно убедиться на примере предложения 32, в конце которого стоит вопросительный знак. Учитель этим вопросом как бы подводит итог разговора о записи в библиотеку, Анна Николаевна уже уверена в том, что ее ученики все поняли, поэтому вопрос задается спокойным голосом.



Таким образом, могу сделать вывод, что высказывание Н. С. Валгиной справедливо.

11. Ветвицкий В.Г.: «Имя существительное - это как бы дирижёр грамматического оркестра. За ним зорко следят оркестранты - зависимые слова и уподобляются ему по форме, согласуются с ним».

Эту фразу я понимаю так. В предложении существительное вступает в организованные соединения с другими словами, образуя словосочетания. Являясь главным словом в словосочетании, оно подчиняет себе зависимые слова. При согласовании формы зависимого слова уподобляются формам главного (в роде, числе, падеже). При управлении зависимое слово ставится в том падеже, которого требует главное слово.

В аргументах приводим примеры согласования и управления.

12. Виноградов В.В.: «Слова и выражения приобретают в контексте всего произведения разнообразные смысловые оттенки , воспринимаются в сложной и глубокой образной перспективе».

Высказывание В.В.Виноградова я понимаю так. Словами в языке обозначаются конкретные предметы и отвлечённые понятия, описываются действия, выражаются эмоции. Но вне языкового окружения слово в своём значении определимо приблизительно. Именно контекст даёт возможность точно установить значение отдельно входящего в него слова или выражения. Докажу это на примерах из текста А. Лиханова

В предложении №26 нахожу фразеологический оборот «глаза поехали на лоб». Исходя из контекста, осознаю, что данная фраза означает крайнюю степень удивления.

В предложении №18 именно контекст подсказывает значение слова «отчеканился», которое надо понимать так: мальчик составил для себя четкий план действий.



Таким образом, прав был В.В.Виноградов, утверждая, что «слова и выражения приобретают в контексте всего произведения разнообразные смысловые оттенки, воспринимаются в сложной и глубокой образной перспективе».

13. Виноградов В.В.: «Все средства языка выразительны , надо лишь умело пользоваться ими».

Пишем о средствах выразительности речи, которые делают речь ярче, выразительнее и многообразнее: метафоры, эпитеты, олицетворения, сравнения, фразеологические обороты.(Приводим примеры- аргументы, смотрим подсказку А 3, В 1).

14. Виноградов В.В.: «Смешение или соединение выражений, принадлежащих к разным стилям литературного языка , в составе художественного произведения должно быть внутренне оправдано или мотивировано».

В художественном стиле речи, кроме типичных для него языковых средств, используются и средства всех других стилей, в особенности разговорного. В языке художественной литературы могут употребляться просторечия и диалектизмы, слова высокого, поэтического стиля и жаргонизмы, профессионально-деловые обороты речи и лексика публицистического стиля. Все эти средства подчиняются эстетической функции и должны употребляться»оправданно и мотивированно».

Так, в предложении №11 нахожу слово «довлачился», которое относится к высокому стилю, и поэтому в разговоре двух мальчишек оно было бы неестественно, если бы не было оправдано тем, что ребята увлекались стихами Пушкина и, подражая его стилю, упражнялись, вставляя в обиходную речь пушкинские обороты.

А вот разговорное слово «прикандыбал» из предложения №14 свидетельствует о том, что Вовка не понимает, к какому стилю литературного языка оно относится. И здесь смешение выражений оправдано: оно приводит к комическому эффекту.

Таким образом, В.В. Виноградов был прав, утверждая, что «смешение или соединение выражений, принадлежащих к разным стилям литературного языка, в составе художественного произведения должно быть внутренне оправдано или мотивировано».

15. Гвоздев А.Н.: «Деепричастия … устраняют однообразие в перечне отдельных действий одного и того же лица».

Фразу лингвиста А.Н. Гвоздева я понимаю так. Деепричастие - особая форма глагола, которая обозначает добавочное действие предмета. Деепричастие действительно устраняет однообразный повтор, дорисовывает основное действие, делая речь более точной, динамичной и выразительной, избегает однообразия в речи.

16. Голуб И.Б.: «Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо ещё учитывать особенности лексической сочетаемости слов , то есть их способность соединяться друг с другом».

Фразу лингвиста И.Б. Голуб я понимаю так. Лексическая сочетаемость слов – это способность слова сочетаться с определенным словом в речи. Необходимо обращать внимание на особенности употребления слов с другими словами, чтобы избежать лексической ошибки в речи. (Например, необходимо запомнить: « иметь значение», «играть роль», « проявить заботу» и т.д.)

Так, слова с прямым значением сочетаются с другими словами предметно-логической связью. Например, существительное «власть» (предложение №39) свободно соединяется со словом «тяжёлая». Говорят: тяжёлая власть, но не «лёгкая власть».

То же самое можно сказать и о словосочетании «жестокая несправедливость», которое находим в предложении №37. Действительно, «несправедливость» может быть «жестокой», но никак не может быть «жесткая».

Таким образом, можно сделать вывод: права была И.Г. Голуб, утверждая, что «для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, необходимо ещё учитывать особенности лексической сочетаемости слов, то есть их способность соединяться друг с другом».

17. Горшков А.И.: «Наилучшие стилистические возможности заключены в словарном составе (лексике ) русского языка. Богат ими и синтаксис».(Здесь рассматриваем 1 пример из лексики и 1 пример из синтаксиса(см. примеры в цитате № 26)).

АНТОНИМЫ:

позволяют увидеть, что в жизни есть контрасты, подчёркивают их,

помогают высказать мысль с большей точностью,

делают речь яркой и убедительной.

СИНОНИМЫ:

помогают избежать однообразия изложения,

разнообразят нашу речь, делая её живой и выразительной,

позволяют всесторонне охарактеризовать образ,

помогают с максимальной точностью и полнотой передать содержание,

позволяют выразить самые тонкие смысловые оттенки,

позволяют тонко и красочно описывать явления,

способствуют точности и ясности высказывания,

дают возможность выразить различные оттенки мысли, уточнить, подчеркнуть какое-то положение.

УСТАРЕВШИЕ СЛОВА:

служат для передачи точного смысла в письменной и устной речи,

делают речь яркой и убедительной,

служат для передачи торжественности момента,

служат для воссоздания исторической обстановки,

служат средством речевой характеристики персонажа,

используются для создания комического эффекта, иронии;

подчёркивают достоверность сказанного,

служат названиями реалий прошлых лет.

ДИАЛЕКТИЗМЫ :

помогают передать местный колорит, особенности речи героев.

СЛОВА С ПРЯМЫМ ЗНАЧЕНИЕМ :

служат для обозначения предметов, признаков, действий.

СЛОВА С ПЕРЕНОСНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ:

выступают как одно из средств выразительности речи.

СТИЛИСТИЧЕСКИ НЕЙТРАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА:

используется писателями как языковая основа произведения,

употребляется в любых условиях общения,

служит бесстрастному, объективному обозначению понятий, предметов, действий, признаков, явлений и отношений между ними.

РАЗГОВОРНАЯ И ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА :

создаёт стилистическую окраску слова,

одна из отличительных черт разговорной лексики - конкретность (обозначение конкретных предметов, действий, признаков);

используется для словесной характеристики героя.

ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ:

помогают понять, о какой профессии идёт речь в предложенном тексте,

служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, выпускаемой продукции и т.п.,

служат для создания достоверности, точности информации, речевой характеристики персонажа,

служат для убеждения оппонента, позволяя чётко выразить позицию автора или привести яркий, убедительный аргумент.

КНИЖНЫЕ СЛОВА:

помогают писателю подчеркнуть и обсудить общественно-важную проблему,

служат для создания полноты картины, образного, эмоционального восприятия изображаемой действительности,

служат речевой характеристикой персонажей.

ЭПИТЕТЫ:

усиливают выразительность, образность языка произведения;

придают художественную, поэтическую яркость речи;

выделяют характерную черту или качество предмета, явления, подчёркивают его индивидуальный признак;

создают живое представление о предмете;

оценивают предмет или явление;

вызывают определённое эмоциональное отношение к ним;

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ:

придают речи особую выразительность, образность, эмоциональность, точность,

характеризуют все стороны жизни человека.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПОВТОР:

помогает подчеркнуть, выделить в речи важную в смысловом отношении группу слов,

средство придания ясности высказыванию, помогающее избежать туманности изложения,

средство передачи монотонности и однообразия действий,

повторение слов способствует большей силе высказывания, большей напряженности повествования,

средство выражения многократности или длительности действия.

Высказывание известного лингвиста А.И. Горшкова я понимаю так. Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, охватывающую все языковые уровни: произношение слов, лексико-фразеологический состав речи, морфологические средства и синтаксические конструкции. Разнообразие стилистических ресурсов можно показать как на лексических, так и синтаксических примерах. Обратимся к тексту С.А. Лубенец.

Так, в предложении №18 нахожу интересную лексическую единицу: книжное слово «контрастировали», которое служит средством характеристики персонажа, помогает понять внутренний мир Нины.

А в предложениях №28-30 автор использует такой синтаксический приём, как умолчание, стилистическая фигура, заключающаяся в том, что начатая речь прерывается в расчете на догадку читателя, который должен мысленно закончить ее. Этот прием помогает передать эмоциональность, взволнованность речи девочки.

Таким образом, можно сделать вывод: прав был А.И. Горшков, утверждая, что «наилучшие стилистические возможности заключены в словарном составе (лексике) русского языка. Богат ими и синтаксис