Методика голтиса исцеляющий импульс физические упражнения. Уникальная методика Голтиса или как обрести новую жизнь с «Исцеляющим Импульсом

Сочинение 6 класс.

Гуманизм, доброта и самопожертвование учителя. Повесть В. Г. Распутина «Уроки французского» переносят нас в далекое послевоенное время. Для нас, современных читателей, подчас бывает трудным понять все те обстоятельства, в которых жили люди в то нелегкое время. Голодающий мальчик, главный герой повести, не исключение, а скорее правило. Ведь именно так жили большинство людей. У мальчишки нет отца, а в семье, помимо него, много детей. Измученная мать не может прокормить всю семью. Но тем не менее она отправляет старшего сына учиться. Она верит в то, что у него будет хотя бы надежда на лучшую жизнь. Ведь до сих пор ничего хорошего в его жизни не происходило.

Главный герой рассказывает, как «глотал сам, и заставлял глотать свою сестренку глазки проросшей картошки и зерен овса и ржи, чтобы развести посадки в животе - тогда не придется все время думать о еде». Несмотря на голод, холод и лишения, главный герой - талантливый и способный мальчик. Это отмечают все. Именно поэтому, как вспоминает главный герой, «мать, наперекор всем несчастьям, собрала меня, хотя до того никто из нашей деревни в районе не учился». На новом месте мальчишке приходиться нелегко.

Никому он здесь не нужен, никто о нем не заботиться. В суровое нелегкое время у каждого стремление выжить самому и спасти своих детей. До чужого ребенка никому нет дела. Главный герой - это мальчишка со слабым здоровьем, лишенный поддержки и заботы близких. Он часто бывает голодным, страдает от головокружений, К тому же его продукты очень часто крадут. Однако находчивый ребенок ищет свой выход из создавшегося положения. И находит. Мальчишка начинает играть на деньги, хоть, с точки зрения школьного начальства, такой поступок был настоящим преступлением. Но именно игра на деньги дает возможность главному герою покупать себе молоко: при его малокровии молоко просто необходимо. Не всегда удача улыбается ему - нередко мальчишке приходиться голодать. «Голод здесь совсем не походил на голод в деревне. Там всегда, и особенно осенью, можно было что-то перехватить, сорвать, выкопать, поднять, в Ангаре ходила рыба, в лесу летала птица. Тут для меня все вокруг было пусто: чужие люди, чужие огороды, чужая земля».

На помощь главному герою совершенно неожиданно приходит молодая учительница французского языка, Лидия Михайловна. Она понимает, насколько тяжело мальчику, оторванному от дома и родных. Но сам главный герой, привыкший к суровым условиям, не принимает помощи от учительницы. Мальчику тяжело бывать у нее в гостях, пить чай, которым она его угощает. И тогда Лидия Михайловна идет на хитрость - отправляет ему посылку. Но откуда городской девушке знать, что глухой деревеньке нет и не может быть таких продуктов, как макароны и гематоген. Однако учительница не оставляет мыслей помочь мальчику. Ее выход прост и оригинален. Она начинает играть с ним на деньги, причем старается делать все возможное, чтобы выиграл именно он,

В этом поступке проявляется удивительная доброта молодой учительницы. Название рассказа «Уроки французского» заставляют нас задуматься о роли этого предмета в суровые послевоенные годы. Тогда,изучение иностранных языков казалось роскошью, ненужной и бесполезной. А тем более лишним казался французский язык в деревне, где ученики едва-едва могли освоить основные предметы, казавшиеся необходимыми. Однако в жизни главного героя именно уроки французского сыграли главную роль. Молодая учительница Лидия Михайловна преподала ребенку уроки доброты и гуманизма. Она показала ему, что даже в самые суровые времена есть люди, способные протянуть руку помощи. Тот факт, что учительница находит такой изысканный способ помочь ребенку, как играть с ним на деньги, говорит о многом. Ведь, натолкнувшись на непонимание и гордость со стороны ребенка, когда она пыталась отправить ему посылку, Лидия Михайловна могла бы отказаться от дальнейших попыток.

Директор школы, Василий Андреевич, несмотря на свой солидный возраст, не смог понять истинные мотивы, руководившие молодой учительницей. Он не понял, ради чего Лидия Михайловна играет на деньги со своим учеником. Что ж, директора осуждать нельзя. Ведь далеко не каждый человек обладает особой чуткостью и добротой, дающей возможность понять другого человека. Детство - это особая пора. Все, чем живет человек в этот период, запоминается ему надолго. Не случайно именно воспоминания оказывают влияние на всю дальнейшую жизнь. Воспитывать нужно не словами, а поступками. Красивые слова ничего не значат, если человек ведет себя не лучшим образом. Молодая учительница оставила в душе мальчика воспоминания о доброте и чуткости. И можно быть уверенным, что на всю свою жизнь он это запомнил.

Гуманизм рассказа в том, что в любых условиях есть кто-то, кто сможет протянуть руку помощи, пусть даже ему самому будет нелегко. Ведь наверняка сама Лидия Михайловна не была богата, ей было так же тяжело материально, как и всем вокруг. И тем не менее она готова отказывать себе в чем-то ради своего ученика. Истинная доброта проявляется, если речь идет о слабых и беззащитных. Мальчик как раз таков. Он может показаться гордым, не по-детски суровым и даже несколько озлобленным. Увы, такова жизнь, суровая, к которой он уже привык. Даже внимание со стороны учительницы не может сделать мальчика чуть податливее, Но даже, несмотря на это, рассказ оставляет у нас хорошее настроение, он позволяет ощутить веру в людей, в их гуманность и милосердие.

Нравственное значение рассказа В. Распутина «Уроки французского»

В. Г. Распутин — один из крупнейших современ-ных писателей. В своих произведениях он проповеду-ет вечные жизненные ценности, на которых держится мир.

Рассказ «Уроки французского» — произведение автобиографичное. Герой рассказа — простой дере-венский мальчик. Нелегко живет его семья. Мать одна воспитывает троих детей, которые хорошо зна-ют, что такое голод и лишения. Тем не менее она все же решается отпустить своего сына в район на учебу. Не потому что не ведает, что там ему будет тяжело, не потому что бессердечна, а потому, что «хуже уже не будет». Мальчик и сам соглашается уехать учиться. Несмотря на возраст, он достаточно целеустремлен и имеет тягу к знаниям, да и природные задатки у него неплохие. «Башковитый у тебя парень растет,— гово-рили все в селе его матери. Вот и пошла она «напере-кор всем несчастьям».

Оказавшись среди чужих людей, обездоленный мальчик вдруг осознает, как одиноко ему, как «горь-ко и постыло», «хуже всякой болезни». Тоска по дому одолевает его, по материнской ласке, по теплу, по род-ному углу. От душевной тоски он и физически ослабе-вает, худеет так, что это сразу бросается в глаза прие хавшей к нему матери.

Материных передачек мальчику не хватает, он по-настоящему голодает. Проявляя душевную чут-кость, он не берется искать, кто ворует у него небога-тые запасы — измотанная тяжелой долей тетя Надя или кто-то из ее таких же полуголодных, как и он сам, детей.

Маленький человек осознает, как тяжело достают-ся матери и эти жалкие куски, он понимает, что она отрывает последнее от себя и от его брата с сестрой. Изо всех сил он старается учиться, и все ему дается легко, кроме французского.

Вечное недоедание и голодные обмороки толкают героя на путь поиска денег, и находит он его довольно быстро: Федька приглашает его играть в «чику». Смышленому мальчику ничего не стоило разобраться в игре, и, довольно быстро к ней приноровившись, он скоро начал выигрывать.

Сразу понял герой некую субординацию в компа-нии ребят, где все относились со страхом и заискива-нием к Вадику и Птахе. Вадик и Птаха брали верх не только тем, что были взрослее и физически развитей остальных, они не гнушались пускать в ход кулаки, открыто хитрили, мошенничали в игре, вели себя раз-вязно и нагло. Герой не намерен потакать им в их не-добрых поступках и незаслуженно терпеть обиды. От-крыто говорит он о замеченном обмане и, не умолкая, твердит б этом, все время, пока его за это избивают. Не сломить этого маленького, честного человека, не растоптать его нравственные принципы!

Игра на деньги для героя не средство наживы, а путь к выживанию. Он заранее устанавливает для себя порог, за который никогда не заходит. Мальчик выигрывает ровно на кружку молока и удаляется. Ему чужд агрессивный азарт и страсть к деньгам, ко-торые управляют Вадиком и Птахой. Он крепко вла-деет собой, имеет твердую и несгибаемую волю. Это стойкий, смелый, самостоятельный, упорный в дос-тижении цели человек.

Впечатлением, оставшимся на всю жизнь, стала в его жизни встреча с учительницей французского, Лидией Михайловной. По праву классного руково-дителя она больше других интересовалась ученика-ми того класса, где учился герой, и скрыть от нее что-либо было трудно. Увидев первый раз синяки на лице мальчика, она спросила его о случившемся с доброй иронией. Конечно, он соврал. Рассказать все значит подставить под удар всех, кто играл к деньги, и это неприемлемо для героя. А вот Тишкин, не колеблясь, сообщает, кто и за что избил его одно-классника. В своем предательстве он не видит ничего предосудительного.

После этого герой уже не ожидал ничего хорошего. «Пропал!» — думал он, ведь за игру в деньги его легко могли исключить из школы.

Но Лидия Михайловна оказалась не таким челове-ком, чтобы ни в чем не разобравшись, поднимать шум. Она строго пресекла насмешки Тишкина, а с ге-роем решила поговорить после уроков, один на один, так, как это и должен был сделать настоящий учи-тель.

Узнав, что ее ученик выигрывает только рубль, ко-торый тратится на молоко, Лидия Михайловна мноroe поняла о его не по-детски тяжелой многострадаль-ной жизни. Прекрасно понимала она и то, что игра в деньги и такие вот драки не доведут мальчика до доб-ра. Она стала искать для него выход и нашла его, ре-шив назначить ему дополнительные занятия по фран-цузскому, с которым у него не ладилось. План Лидии Михайловны был незатейлив — отвлечь мальчика от походов на пустырь и, приглашая его к себе в гости, подкармливать. Такое мудрое решение приняла эта неравнодушная к чужой судьбе женщина. Но совла-дать с упрямым мальчишкой было не так-то легко. Он чувствует огромную пропасть между собой и учитель-ницей. Не случайно автор рядом рисует их портреты. Ее — такой умной и красивой, пахнущей духами и его, неопрятного без матери, тощего и жалкого. Ока-завшись у Лидии Михайловны в гостях, мальчик чув-ствует себя неуютно, неловко. Самым страшным ис-пытанием для него становятся не занятия по француз-скому языку, а уговоры учительницы сесть за стол, от которых он упорно отказывается. Сесть за стол рядом с учительницей и утолять свой голод за ее счет и на ее глазах для мальчика страшнее смерти.

Лидия Михайловна старательно ищет выход из этой ситуации. Она собирает нехитрую посылку и на-правляет ее герою, который быстро догадывается, что его бедная мать не могла прислать ему ни макарон, ни тем более яблок.

Следующий решительный шаг учителя — игра на деньги с мальчиком. В игре мальчик видит ее совсем другой — не строгой тетенькой, а простой девчонкой, не чуждой игре, азарту, восторгу.

Все рушит внезапное появление в квартире Лидии Михайловны директора, заставшего ее в самый раз-гар игры с учеником на деньги. «Это преступление. Растление. Совращение»,— кричит он, не намерева-ясь ни в чем разбираться. Достойно ведет себя Лидия Михайловна в разговоре с начальником. Она проявля-ет смелость, честность, чувство собственного достоин-ства. Ее поступком руководили доброта, милосердие, чуткость, отзывчивость, душевная щедрость, но Ва-силий Андреевич не захотел увидеть этого.

Слово «урок» в названии рассказа имеет два зна-чения. Во-первых, это учебный час, посвященный отдельному предмету, во-вторых, это нечто поучи-тельное, из чего можно сделать вывод для будущего. Определяющим для понимания замысла рассказа становится именно второе значение этого слова. Уро-ки доброты и сердечности, преподанные Лидией Ми-хайловной, мальчик запомнил на всю свою жизнь. Литературовед Семенова называет поступок Лидии Михайловны «высшей педагогикой», «той, что прон-зает сердце навсегда и светит чистым, простодуш-ным светом естественного примера,... перед которым стыдно за все свои взрослые отступления от самого себя».

Нравственное значение рассказа Распутина — в воспевании вечных ценностей — доброты и человеко-любия.

Сочинение

Гуманизм, доброта и самопожертвование учителя. Повесть В. Г. Распутина «Уроки французского» переносят нас в далекое послевоенное время. Для нас, современных читателей, подчас бывает трудным понять все те обстоятельства, в которых жили люди в то нелегкое время. Голодающий мальчик, главный герой повести, не исключение, а скорее правило. Ведь именно так жили большинство людей. У мальчишки нет отца, а в семье, помимо него, много детей. Измученная мать не может прокормить всю семью. Но тем не менее она отправляет старшего сына учиться. Она верит в то, что у него будет хотя бы надежда на лучшую жизнь. Ведь до сих пор ничего хорошего в его жизни не происходило.

Главный герой рассказывает, как «глотал сам, и заставлял глотать свою сестренку глазки проросшей картошки и зерен овса и ржи, чтобы развести посадки в животе - тогда не придется все время думать о еде». Несмотря на голод, холод и лишения, главный герой - талантливый и способный мальчик. Это отмечают все. Именно поэтому, как вспоминает главный герой, «мать, наперекор всем несчастьям, собрала меня, хотя до того никто из нашей деревни в районе не учился». На новом месте мальчишке приходиться нелегко.

Никому он здесь не нужен, никто о нем не заботиться. В суровое нелегкое время у каждого стремление выжить самому и спасти своих детей. До чужого ребенка никому нет дела. Главный герой - это мальчишка со слабым здоровьем, лишенный поддержки и заботы близких. Он часто бывает голодным, страдает от головокружений, К тому же его продукты очень часто крадут. Однако находчивый ребенок ищет свой выход из создавшегося положения. И находит. Мальчишка начинает играть на деньги, хоть, с точки зрения школьного начальства, такой поступок был настоящим преступлением. Но именно игра на деньги дает возможность главному герою покупать себе молоко: при его малокровии молоко просто необходимо. Не всегда удача улыбается ему - нередко мальчишке приходиться голодать. «Голод здесь совсем не походил на голод в деревне. Там всегда, и особенно осенью, можно было что-то перехватить, сорвать, выкопать, поднять, в Ангаре ходила рыба, в лесу летала птица. Тут для меня все вокруг было пусто: чужие люди, чужие огороды, чужая земля».

На помощь главному герою совершенно неожиданно приходит молодая учительница французского языка, Лидия Михайловна. Она понимает, насколько тяжело мальчику, оторванному от дома и родных. Но сам главный герой, привыкший к суровым условиям, не принимает помощи от учительницы. Мальчику тяжело бывать у нее в гостях, пить чай, которым она его угощает. И тогда Лидия Михайловна идет на хитрость - отправляет ему посылку. Но откуда городской девушке знать, что глухой деревеньке нет и не может быть таких продуктов, как макароны и гематоген. Однако учительница не оставляет мыслей помочь мальчику. Ее выход прост и оригинален. Она начинает играть с ним на деньги, причем старается делать все возможное, чтобы выиграл именно он,

В этом поступке проявляется удивительная доброта молодой учительницы. Название рассказа «Уроки французского» заставляют нас задуматься о роли этого предмета в суровые послевоенные годы. Тогда,изучение иностранных языков казалось роскошью, ненужной и бесполезной. А тем более лишним казался французский язык в деревне, где ученики едва-едва могли освоить основные предметы, казавшиеся необходимыми. Однако в жизни главного героя именно уроки французского сыграли главную роль. Молодая учительница Лидия Михайловна преподала ребенку уроки доброты и гуманизма. Она показала ему, что даже в самые суровые времена есть люди, способные протянуть руку помощи. Тот факт, что учительница находит такой изысканный способ помочь ребенку, как играть с ним на деньги, говорит о многом. Ведь, натолкнувшись на непонимание и гордость со стороны ребенка, когда она пыталась отправить ему посылку, Лидия Михайловна могла бы отказаться от дальнейших попыток.

Директор школы, Василий Андреевич, несмотря на свой солидный возраст, не смог понять истинные мотивы, руководившие молодой учительницей. Он не понял, ради чего Лидия Михайловна играет на деньги со своим учеником. Что ж, директора осуждать нельзя. Ведь далеко не каждый человек обладает особой чуткостью и добротой, дающей возможность понять другого человека. Детство - это особая пора. Все, чем живет человек в этот период, запоминается ему надолго. Не случайно именно воспоминания оказывают влияние на всю дальнейшую жизнь. Воспитывать нужно не словами, а поступками. Красивые слова ничего не значат, если человек ведет себя не лучшим образом. Молодая учительница оставила в душе мальчика воспоминания о доброте и чуткости. И можно быть уверенным, что на всю свою жизнь он это запомнил.

Гуманизм рассказа в том, что в любых условиях есть кто-то, кто сможет протянуть руку помощи, пусть даже ему самому будет нелегко. Ведь наверняка сама Лидия Михайловна не была богата, ей было так же тяжело материально, как и всем вокруг. И тем не менее она готова отказывать себе в чем-то ради своего ученика. Истинная доброта проявляется, если речь идет о слабых и беззащитных. Мальчик как раз таков. Он может показаться гордым, не по-детски суровым и даже несколько озлобленным. Увы, такова жизнь, суровая, к которой он уже привык. Даже внимание со стороны учительницы не может сделать мальчика чуть податливее, Но даже, несмотря на это, рассказ оставляет у нас хорошее настроение, он позволяет ощутить веру в людей, в их гуманность и милосердие.

Другие сочинения по этому произведению

Нравственный выбор моего ровесника в произведениях В. Астафьева «Конь с розовой гривой» и В. Распутина «Уроки французского». Нравственный выбор моего ровесника в рассказах В. Астафьева и В. Распутина Приходилось ли вам встречать человека, который самоотверженно и бескорыстно делал людям добро? Расскажите о нем и о его делах (по рассказу В. Распутина «Уроки французского»)

История создания произведения Распутина «Уроки французского»

«Я уверен, что писателем человека делает его детство, способность в раннем возрасте увидеть и почувствовать все то, что дает ему затем право взяться за перо. Образование, книги, жизненный опыт воспитывают и укрепляют в дальнейшем этот дар, но родиться ему следует в детстве», — писал Валентин Григорьевич Распутин в 1974 году в иркутской газете «Советская молодежь». В 1973 году был публикован один из лучших рассказов Распутина «Уроки французского». Сам писатель выделяет его среди своих произведений: «Там мне ничего не пришлось выдумывать. Все происходило со мной. За прототипом ходить далеко не пришлось. Мне нужно было вернуть людям то добро, которое в свое время они сделали для меня».
Рассказ Распутина «Уроки французского» посвящен Анастасии Прокопьевне Копыловой, матери его друга, известного драматурга Александра Вампилова, всю жизнь проработавшей в школе. В основу рассказа легло воспоминание детской жизни, оно, по словам писателя, «было из тех, которые греют даже при слабом прикосновении к ним».
Рассказ автобиографический. Лидия Михайловна названа в произведении своим собственным именем (фамилия ее — Молокова). В 1997 году писатель в беседе с корреспондентом журнала «Литература в школе» рассказывал о встречах с нею: «Недавно была у меня в гостях, и мы с нею долго и отчаянно вспоминали нашу школу, и ангарский поселок Усть-Уда почти полувековой давности, и многое из того трудного и счастливого времени».

Род, жанр, творческий метод анализируемого произведения

Произведение «Уроки французского» написано в жанре рассказа. Расцвет русского советского рассказа приходится на двадцатые
(Бабель, Иванов, Зощенко) и затем шестидесятые—семидесятые (Казаков, Шукшин и др.) годы. Оперативнее прочих прозаических жанров рассказ реагирует на изменения в общественной жизни, так как он быстрее пишется.
Рассказ можно считать древнейшим и первым из литературных жанров. Краткий пересказ события — случая на охоте, поединка с врагом и тому подобное, — уже является устным рассказом. В отличие от прочих родов и видов искусства, условного по своей сути, рассказ исконно присущ человечеству, возникнув одновременно с речью и являясь не только передачей информации, но и средством общественной памяти. Рассказ есть изначальная форма литературной организации языка. Рассказом принято считать законченное прозаическое произведение объемом до сорока пяти страниц. Это приблизительная величина — два авторских листа. Такая вещь читается «на одном дыхании».
Рассказ Распутина «Уроки французского» — реалистическое произведение, написанное от первого лица. Его в полной мере можно считать автобиографическим рассказом.

Тематика

«Странно: почему мы так же, как и перед родителями, всякий раз чувствуем свою вину перед учителями? И не за то вовсе, что было в школе, — нет, а за то, что сталось с нами после». Так писатель начинает свой рассказ «Уроки французского». Тем самым он определяет основные темы произведения: взаимоотношения учителя и ученика, изображение жизни, освещенной духовным и нравственным смыслом, становление героя, приобретение им духовного опыта в общении с Лидией Михайловной. Уроки французского, общение с Лидией Михайловной стали для героя уроками жизни, воспитанием чувств.

Игра на деньги учительницы со своим учеником с точки зрения педагогики — поступок безнравственный. Но что стоит за этим поступком? — спрашивает писатель. Видя, что школьник (в голодные послевоенные годы) недоедает, учительница французского языка под видом дополнительных занятий приглашает его к себе домой и пытается подкормить. Она присылает ему посылки, как будто от матери. Но мальчик отказывается. Учительница предлагает играть на деньги и, естественно, «проигрывает», чтоб на эти копейки мальчик смог купить себе молока. И счастлива, что ей удается этот обман.
Идея рассказа заключается в словах Распутина: «Читатель учится у книг не жизни, а чувствам. Литература, на мой взгляд, — это прежде всего воспитание чувств. И прежде всего доброты, чистоты, благородства». Эти слова напрямую относятся к рассказу «Уроки французского».
Основные герои произведения
Главными героями рассказа являются одиннадцатилетний мальчик и учительница французского языка Лидия Михайловна.
Лидии Михайловне было не более двадцати пяти лет и «в лице ее не было жестокости». К мальчику она отнеслась с пониманием и сочувствием, оценила его целеустремленность. Она рассмотрела в своем ученике замечательные способности к обучению и готова любыми способами помочь им развиваться. Лидия Михайловна наделена необыкновенной способностью к состраданию и добротой, за что и пострадала, лишившись работы.
Мальчик поражает своей целеустремленностью, желанием при любых обстоятельствах выучиться и выйти в люди. Рассказ о мальчике может быть представлен в виде цитатного плана:
«Чтобы учиться дальше... и мне пришлось снаряжаться в райцентр».
«Учился я и тут хорошо... по всем предметам, кроме французского, у меня держались пятерки».
«Так мне было плохо, так горько и постыло! — хуже всякой болезни».
«Получив его (рубль),... я покупал на базаре баночку молока».
«Они били меня по очереди... не было в тот день человека несчастнее меня».
«Я пугался и терялся... она представлялась мне человеком необыкновенным, не походила на всех остальных».

Сюжет и композиция

«Я пошел в пятый класс в сорок восьмом году. Правильней сказать, поехал: у нас в деревне была только начальная школа, поэтому, чтобы учиться дальше, мне пришлось снаряжаться из дому за пятьдесят километров в райцентр». Одиннадцатилетний мальчик впервые волею обстоятельств оторван от семьи, вырван от привычного окружения. Однако маленький герой понимает, что на него возложены надежды не только родных, но и всей деревни: ведь он, по единодушному мнению односельчан, призван быть «ученым человеком». Герой прилагает все усилия, преодолевая голод и тоску по дому, чтобы не подвести земляков.
С особым пониманием к мальчику подошла молодая учительница. Она начала дополнительно заниматься с героем французским языком, рассчитывая дома подкормить его. Гордость не позволила мальчику принять помощь от постороннего человека. Не увенчалась успехом затея Лидии Михайловны с посылкой. Учительница наполнила ее «городскими» продуктами и тем самым выдала себя. В поисках способа помочь мальчику учительница предлагает ему сыграть на деньги в «пристенок».
Кульминация рассказа наступает после того, как учительница начала играть с мальчиком в пристенок. Парадоксальность ситуации обостряет рассказ до предела. Учительница не могла не знать, что в то время подобные отношения учителя с учеником могли привести не только к увольнению с работы, но и к уголовной ответственности. Мальчик этого до конца не понимал. Но когда беда все же случилась, он начал понимать поведение учительницы глубже. И это привело его к осознанию некоторых аспектов жизни того времени.
Финал рассказа почти мелодраматический. Посылка с антоновскими яблоками, которых он, житель Сибири, никогда не пробовал, как бы перекликается с первой, неудачной посылкой с городской едой — макаронами. Все новые и новые штрихи готовят этот оказавшийся вовсе не неожиданным финал. В рассказе сердце недоверчивого деревенского мальчика открывается перед чистотой молоденькой учительницы. Рассказ удивительно современен. В нем большое мужество маленькой женщины, прозрение замкнутого, невежественного ребенка, в нем уроки человечности.

Художественное своеобразие

Анализ произведения показывает, как с мудрым юмором, добротой, человечностью, а главное, с полной психологической точностью описывает писатель взаимоотношения голодного ученика с молодой учительницей. Повествование течет неспешно, с бытовыми подробностями, но ритм его незаметно захватывает.
Язык повествования прост и в то же время выразителен. Писатель умело использовал фразеологические обороты, добиваясь выразительности и образности произведения. Фразеологизмы в рассказе «Уроки французского» большей частью выражают одно понятие и характеризуются определённым значением, которое часто равно значению слова:
«Учился я и тут хорошо. Что мне оставалось? Затем я сюда и приехал, другого дела у меня здесь не было, а относиться спустя рукава к тому, что на меня возлагалось, я тогда ещё не умел» (лениво).
«В школе я Птаху до этого не видел, но, забегая вперёд, скажу, что в третьей четверти он вдруг, как снег на голову, свалился на наш класс» (неожиданно).
«Наголодавшись и зная, что харч мой все равно долго не продержится, как бы я его ни экономил, я наедался до отвала, до рези в животе, а затем, через день или два, снова подсаживал зубы на полку» (голодать).
«Но запираться не было никакого смысла, Тишкин успел продать меня с потрохами» (предать).
Одной из особенностей языка рассказа является наличие областных слов и устаревшей лексики, характерной для времени действия рассказа. Например:
Квартировать — снимать квартиру.
Полуторка — грузовая машина грузоподъемностью в 1,5 т.
Чайная — род общественной столовой, где посетителям предлагаются чай и закуски.
Пошвыркать — похлебать.
Голъный кипяточек — чистый, без примесей.
Вякать — болтать, говорить.
Тюкать — несильно ударять.
Хлюзда — плут, обманщик, шулер.
Притайка — то, что спрятано.

Значение произведения

Творчество В. Распутина неизменно привлекает читателей, потому что рядом с обыденным, бытовым в произведениях писателя всегда присутствуют духовные ценности, нравственные законы, неповторимые характеры, сложный, подчас противоречивый, внутренний мир героев. Размышления автора о жизни, о человеке, о природе помогают нам обнаруживать в себе и в окружающем мире неисчерпаемые запасы добра и красоты.
В сложное время пришлось учиться главному герою рассказа. Послевоенные годы были своеобразным испытанием не только для взрослых, но и для детей, потому что и хорошее, и плохое в детстве воспринимается гораздо ярче и острее. Но трудности закаляют характер, поэтому главный герой часто проявляет такие качества, как сила воли, гордость, чувство меры, выдержка, решительность.
Через много лет Распутин вновь обратится к событиям давно минувших лет. «Сейчас, когда довольно большая часть моей жизни прожита, я хочу осмыслить и понять, насколько правильно и полезно я ее провел. У меня много друзей, которые всегда готовы прийти на помощь, мне есть что вспомнить. Теперь я понимаю, что самый близкий мой друг — моя бывшая учительница, учительница французского языка. Да, спустя десятилетия я вспоминаю именно о ней, как о верном друге, единственном человеке, который понимал меня во время учебы в школе. И даже спустя годы, когда мы встретились с ней, она проявила ко мне жест внимания, прислав яблоки и макароны, как раньше. И кем бы я ни был, что бы от меня ни зависело, она всегда будет относиться ко мне лишь как к ученику, потому что я для нее был, есть и всегда буду оставаться учеником. Сейчас я вспоминаю, как тогда она, взяв вину на себя, покинула школу, а мне на прощанье сказала: «Учись хорошо и ни в чем не вини себя!». Этим она преподала мне урок и показала, как должен поступать настоящий добрый человек. Ведь недаром говорят: школьный учитель — учитель жизни».

Это интересно

Лидия Михайловна Молокова — прототип учительницы из знаменитого рассказа Валентина Распутина «Уроки французского». Та самая Лидия Михайловна... С тех пор как подробности её биографии стали известны окружающим, Лидии Михайловне приходится без конца отвечать на один и тот же вопрос: «Как же вы решились играть с учеником на деньги?» Ну что тут ответить? Остается только рассказывать, как всё было на самом деле.

Первая встреча

«Я шпарил по-французски на манер наших деревенских скороговорок... Лидия Михайловна, учительница французского, слушая меня, бессильно морщилась и закрывала глаза».

Кажется, в этой истории всё определил господин Случай. Случайно школьница Лидия Данилова оказалась во время войны в Сибири вместе с родителями. Случайно поступила на отделение французского в Иркутский педагогический институт. Собиралась-то она в университет на исторический, но её смутили... стены будущей альма-матер: высокие мрачные своды бывшего здания духовной семинарии как будто давили на молодую девушку. Абитуриентка забрала документы и ушла в педагогический. Там оставались места только во французской группе... Случайно оказалась она и в районной школе, в глухом поселке Усть-Уда. Это было самое худшее место, куда можно было попасть по распределению. И почему-то оно досталось студентке с отличным дипломом. «За дерзость», — объясняет сама героиня.
— Мы с подружкой приехали в Усть-Уду как ссыльные, — вспоминает Лидия Михайловна. — А нас встретили там прекрасно, очень тепло! Даже дали три сотки картошки выкопать, чтобы нам было чем питаться. Правда, пока мы копали, нас искусала мошка. И когда мы ехали домой в наших городских нарядах и с распухшими лицами, над нами потешались все встречные.
В подшефном восьмом классе молоденькая учительница тоже поначалу не произвела серьезного впечатления. Ребята попались озорные. Валя Распутин учился в параллельном классе. Там собрались ученики посерьезней. Классная руководительница, учительница математики Вера Андреевна Кириленко, судя по всему, спуску им не давала. — На самом деле Распутин в первую очередь писал свою учительницу с Веры Андреевны, - считает Лидия Михайловна. -«Красивая, немножко косили глаза», — это всё про неё. Сдержанная, опрятная, с хорошим вкусом. Говорили, что она из бывших фронтовичек. Но почему-то Вера Андреевна исчезла из всех биографий писателя. Отработав положенные три года, Вера Андреевна уехала из Усть-Уды на Кубань (кстати, именно туда уехала и героиня «Уроков французского»). А Лидии Михайловне пришлось взвалить на свои плечи классное руководство в объединённом девятом классе. Среди шумных сверстников Валентин Распутин особенно не выделялся. Запоминаются те, кто может громко о себе заявить. Валя к этому не стремился. Высокий, худой, скромный, застенчивый, всегда готовый откликнуться и помочь. Но сам он никогда не лез вперед. — О себе Распутин пишет в рассказе предельно честно, — говорит Лидия Молокова. — Мать действительно привезла его из соседней деревни в Усть-Уду и оставила там жить, иначе бы ему пришлось очень много километров каждый день пешком ходить в школу по морозу. Вот только французский у него не был таким ужасным, как он описывал. Одевался Распутин предельно скромно. Все школьники того времени выглядели примерно одинаково. Бедненькая куртка, которая обычно переходила в деревенских семьях от брата к брату, такая же изрядно поношенная шапка. На ногах ичиги — сибирская форма обуви вроде сапог из сыромятной кожи, внутрь которых набивалось сено, чтобы не мерзли ноги. Через плечо висела холщовая сумка с учебниками.
Учился Распутин хорошо и без экзаменов был принят в Иркутский университет. А Лидия Михайловна, выпустив девятый класс, уехала к мужу в Иркутск.

Вторая встреча

«Она сидела передо мной аккуратная, вся умная и красивая, красивая и в одежде, и в своей женской молодой поре... До меня доходил запах духов от неё, который я принимал за самое дыхание, к тому же она была учительницей не арифметики какой-нибудь, не истории, а загадочного французского...».
(В. Распутин «Уроки французского»).
В общем, ничего, выходящего за рамки схемы ученик — учительница, в отношениях Лидии Молоковой и Валентина Распутина не было. Но зачем еще нужно писателю воображение, как не для того, чтобы сделать из обыденного прекрасное? Так и появилась в «Уроках французского» посылка с макаронами, которую учительница тайком отправила голодающему ученику, и игра в «пристенок» на деньги, которую «француженка» навязала подопечному для того, чтобы у него появились лишние копейки на молоко.
— Я восприняла его книжку как укор: вот какой надо было быть и какой вы были немножко легкомысленной, — говорит Лидия Михайловна. — И то, что он так хорошо написал об учителях, — это дело его доброты, а не нашей.
...Позднее они встретились уже в Иркутске, когда Лидия Михайловна с мужем прогуливалась по улице. Валя Распутин к тому времени стал выглядеть солиднее. Вместо старенькой рубашечки у него появился клетчатый пиджак. — Я его даже не узнала, говорю: «Ой, Валя, какой ты нарядный! — вспоминает учительница. — А он голову опустил, застеснялся нашей похвалы. Я спросила, как он учится. Вот и весь разговор».
Потом их дороги разошлись надолго. Лидия Михайловна жила в Иркутске, растила двух дочерей. Вскоре у нее умер муж, и она перебралась в Саранск, поближе к маме. В Саранском государственном университете Лидия Молокова отработала сорок лет. Были еще командировки за границу: сначала она работала преподавателем русского в Камбодже, потом преподавала язык в военной школе в Алжире. А потом была еще командировка во Францию, во время которой Лидия Михайловна и узнала, что стала книжной героиней.

Третья встреча

Всё опять-таки вышло случайно. Перед командировкой наших учителей инструктировали по полной программе. Даже прочитали лекцию о направлениях в современной русской литературе. Перечисляя лучших современных писателей, критик Галина Белая назвала знакомое имя — «Валентин Распутин».
Я подумала: «Не может быть, чтобы это был он», — была потрясена Лидия Михайловна. Но реплика всё-таки запала в душу. Уже в Париже Лидия Молокова отправилась в книжный магазин, где торговали нашими книгами. Чего здесь только не было! Толстой, Достоевский, все самые дефицитные собрания сочинений. Но вот за Распутиным пришлось походить: его книги быстро раскупали. Наконец ей удалось купить три тома. Вечером Лидия Михайловна пришла в общежитие в университетский городок, открыла оглавление книги и ахнула. Среди рассказов оказались «Уроки французского». Учительница нашла нужную страницу и...
Вот тут-то я и подпрыгнула, — вспоминает тот день преподавательница. — Учительницу звали Лидия Михайловна! Я стала читать, дочитала до конца и вздохнула с облегчением — это не про меня. Это собирательный образ. Одну из книг Лидия Михайловна сразу же отправила в Сибирь. На посылке написала: «Иркутск. Писателю Распутину». Каким-то чудом эта бандероль дошла до адресата.
«Я знал, что вы найдетесь», — тут же отозвался бывший ученик. Между Лидией Михайловной и Валентином Григорьевичем завязалась теплая переписка. — Я ему однажды посетовала, что теперь не могу «отделаться» от макарон и игры на деньги. Все думают, что так оно и было, — перебирая письма, говорит учительница. — А он написал: «И не отказывайтесь! Вам всё равно не поверят. А у ребят может появиться подозрение, что всё прекрасное в литературе и жизни не так уж и чисто». Кстати, сам Распутин, судя по его высказываниям, уверен, что Лидия Молокова всё-таки посылала ему макароны. Но в силу своей доброты не придала этому особого значения. И этот факт просто стерся из её памяти.
...У них была еще одна встреча, когда Лидия Михайловна гостила в Москве у двоюродной сестры. Она набрала номер Распутина и тут же услышала: «Приезжайте». — Мне понравился какой-то немещанский уют у них в доме, — делится впечатлениями Лидия Михайловна. — Минимум вещей. Просто то, что нужно. Понравилась его жена Светлана, приятная, мудрая, скромная женщина. Потом Валентин Распутин пошел её провожать до метро. Они шли под руку по красивой заснеженной Москве: ученик и учительница, писатель и героиня книги. Горели фонари, гуляли влюбленные пары, дети играли в снежки...
И вся эта история казалась в тот момент даже более сказочной, чем самый невероятный художественный вымысел.
Лариса Плахина. Газета «Новое дело» № 33 от 23.11.2006.

Беседа с писателем: В руках учителя литературы самое богатое наследие...//Литература в школе. — 1997. № 2.
Галицких Е.О. Душа с душою говорит // Литература в школе. — 1997. № 2.
КотенкоНЛ. Валентин Распутин: Очерк творчества. — М., 1988.
Панкеев И А Валентин Распутин. — М., 1990.