Точность слова является не только требованием. Точность слова является не только требованием стиля, требованием здорового вкуса, но, прежде всего, требованием смысла

Подготовка к ГИА. Задание С.(ФИПИ)

ЯЗЫКОВЫЕ ЯВЛЕНИЯ,СВОЙСТВА ЯЗЫКА

Л. В. УспенскИЙ

«В языке есть… слова. В языке есть… грамматика. Это – те способы, которыми язык пользуется, чтобы строить предложения».

о единстве содержания и формы языка. Слова называют предмет, его признак или действие, а грамматика позволяет создать связное высказывание, текст.

Высокая лексика,

знаки препинания.

Л. В. УспенскИЙ

«Один словарный состав без грамматики ещё не составляет языка. Лишь поступив в распоряжение грамматики, он получает величайшее значение».

о единстве содержания и формы языка. Слова называют предмет, его признак, действие предмета. И только! Лишь при помощи грамматики можно из набора слов создать связное высказывание, текст

антонимы « много и мало»,

К.А. Федин

«Точность слова является не только требованием стиля, требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смысла».

сравнение!

лексика: «принимать мячи», «волейбольная сетка», «гасить мяч», «судить матчи»…Эти словосочетания помогают читателю..

использует не стилистически нейтральное слов "звали", а устаревшее "величали" (предложение

Используя слово "судья" в переносном

А.А. Потебни

«Сходство между наклонением условным и повелительным состоит в том, что оба они… выражают не действительное событие, а идеальное, то есть представляемое существующим только в мысли говорящего».

если глаголы в изъявительном наклонении обозначают действия, которые реально происходили, происходят или будут происходить, то глаголы в условном и повелительном наклонении обозначают действия, желаемые или возможные при определенных условиях.

глагол повелительного наклонения, вошедший во фразеологизм «имейте в виду». Он обозначает побуждение к действию того, к кому обращаются с речью.

Таким образом, условное и повелительное наклонение очень сходны, так как выражают действия желаемые, а не действительные.

М. Е. Салтыков-Щедрин

«Мысль формирует себя без утайки, во всей полноте; поэтому-то она легко находит и ясное для себя выражение. И синтаксис, и грамматика, и знаки препинания охотно ей повинуются».

синтаксис, грамматика и знаки препинания помогают мысли быстрее и доходчивее дойти до читателя

нормы синтаксиса и грамматики, а также правила пунктуации позволяют пишущему полно, чётко и внятно выразить ту или иную мысль.

односоставных безличных предложений (36,38,39) и лексического повтора слова «больше» позволяет автору показать безысходность, которая поселилась в душе несчастного мальчика.

Однородные обособленные обстоятельства и эпитет «равнодушное» - все подчинено одной цели: показать, насколько одинок и несчастен Тимофей!

восклицательное (предложение 18). Значит, произносится оно с особой интонацией, предельно эмоционально. Так автор подчеркивает мысль о том, что Тимофей…

Вопросительное по цели высказывания предложение использовано девушкой для того, чтобы удостовериться, что мальчик понимает причину предстоящей разлуки.

Литературная энциклопедия

«Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев».

Вы представляете художественное произведение, где все герои молчат? Конечно, нет. Разговаривая, они словно рассказывают о себе. Приведу примеры.

К.Г Паустовский

«Нет таких звуков, красок, образов и мыслей, для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения».

нет во Вселенной предмета, для которого не придумал человек точных слов. Особенно богат на выражения русский язык, потому что многие слова в нем используются в прямом и переносном значении, огромно количество синонимов и антонимов, паронимов и фразеологизмов, сравнений и метафор. Обратимся к..

фразеологизм «не отрывала глаз» помогает писателю показать, как верно ждет своего погибшего хозяина собака. А эпитеты в словосочетаниях «бессменный пост» и «вечное ожидание» придают тексту особую выразительность, обостряют трагичность описанной ситуации.

Борис Николаевич Головин

«К оценке достоинств речи мы должны подходить с вопросом: насколько же удачно отобраны из языка и использованы для выражения мыслей и чувств различные языковые единицы?»

Это слово, словосочетание, предложение…Именно они, удачно подобранные, позволяют сделать вывод о достоинствах речи.

это сравнение,

словосочетания

Л. В. Успенский

«Грамматика позволяет нам связать между собой любые слова, чтобы выразить любую мысль о любом предмете».

грамматика позволяет словам, собранным в предложении, обрести единый смысл, чтобы выразить любую мысль.

Что такое грамматика? Это раздел науки о языке, изучающий словообразование, морфологию и синтаксис. Если не создавать новые слова при помощи различных морфем, не склонять существительные и прилагательные, не спрягать глаголы, не использовать предлоги для связи слов, получится бессмысленный словесный набор. И только при помощи грамматики этот «словесный набор» в нашей речи обретает смысловое значение.

стоит употребить их в нужной форме, как они получают единый смысл и становятся предложением,

Играют свою роль в превращении набора слов в синтаксическую конструкцию и знаки препинания. Две запятые, стоящие в этом предложении, выделяют вводное слово

Именно окончание в этих словах является языковым средством, служащим для выражения грамматического значения и способствующим связи слов в словосочетании и предложении.

Играют свою роль в превращении набора слов в синтаксическую конструкцию, выражающую любую мысль, и знаки препинания. В предложении 4 автор использует несколько запятых. Так, первая из них указывает на наличие однородных сказуемых

И. А. Гончаров

«Язык не есть только говор, речь: язык есть образ всего внутреннего человека, всех сил, умственных и нравственных».

При помощи языка мы можем не только общаться, но и представлять образ всякого человека. Приведу примеры.

…плача прокричал Толик, помогает нам представить и волнение, которое пережил мальчик во время пожара

А.А.Зеленецкий

«Придание образности словам постоянно совершенствуется в современной речи посредством эпитетов».

Несомненно, эпитеты придают образность и эмоциональность современной речи.

эпитетов

М.Н.Кожина

«Читатель проникает в мир образов художественного произведения через его речевую ткань».

Читая художественное произведение, мы реализуем в себе дар творчества, потому что для полноценного восприятия книги необходимо содружество автора и читателя. Без этого самые великие произведения – всего лишь листы бумаги с буквами. Созданный писателем мир оживет для нас только тогда, когда мы сами становимся творцами, почти такими же, как автор произведения. Читая слова и предложения, положенные в основу речевой ткани произведения, мы воссоздаем в своем воображении тот художественный мир, который рожден пером писателя. Одним персонажам мы всей душой сочувствуем, даже любим их, поступки других нас возмущают, скверные черты характера вызывают неприятие.

читая слова и предложения, положенные в основу речевой ткани произведения, мы воссоздаем в своем воображении тот художественный мир, который рожден пером писателя. Ю.Яковлев в своем произведении, рассказывая нам историю Таборки, при помощи реплик героев помогает нам, читателям, представить, какими были этот мальчик и его собеседник.

Ираида Ивановна Постникова

«Обладая и лексическим, и грамматическим значением, слово способно объединяться с другими словами, включаться в предложение».

Слово может включаться в предложение, только объединившись с другими словами, обладающими лексическим и грамматическим значением. Приведу примеры.

когда автор прилагательное согласует с существительным в роде, числе и падеже, три глагола ставит в прошедшее время и единственное число, фразеологизм «ловил на лету», являющийся сказуемым, согласует с подлежащим.

А. А. Реформатский

«Местоименные слова – слова вторичные, слова-заместители. Золотым фондом для местоимений являются знаменательные слова, без наличия которых существование местоимений «обесценено».

Термин «местоимение» произошел от латинского « pronomen», что означает «вместо имени», то есть вместо существительного, прилагательного и числительного. Прав был лингвист А.А.Реформатский в том, что «Золотым фондом для местоимений являются знаменательные слова». Без их существование местоимений бессмысленно. Обратимся к

относительное местоимение «которой», заменяющее существительное «выразительность» и используемое для связи частей сложного предложения друг с другом.

Александр Александрович Реформатский

«Что же в языке позволяет ему выполнять его главную роль – функцию общения? Это синтаксис».

Синтаксис изучает строй связной речи, а значит, именно этот раздел языка помогает решать функцию общения.

обращения

С. И. Львова

«Пунктуационные знаки имеют своё определённое назначение в письменной речи. Как и каждая нота, пунктуационный знак имеет своё определённое место в системе письма, имеет свой неповторимый «характер»».

знаки препинания, по выражению А. П. Чехова, - это «ноты при чтении», которые помогают в восприятии текста, ведут нашу мысль в заданном автором направлении. В предложенном отрывке нахожу практически все существующие знаки препинания: точку и вопросительный знак, восклицательный знак и запятую, тире и двоеточие, многоточие и кавычки.

Смысл высказывания лингвиста Светланы Ивановны Львовой понимаю так: каждый пунктуационный знак имеет свое определенное место, свой «характер» и свое назначение

Бесконечен мир человеческих чувств: радость, гнев, печаль, страх, счастье…В устной речи эти чувства передают не только слова, но и выражение лица, жесты, звучание голоса. В письменной речи «носителем самых разнообразных чувств служит лишь восклицательный знак». В предложенном для анализа тексте Б.Н. Полевого этот знак встречается несколько раз, выполняя различные функции. Во-первых, предложение

Н. Шамфор

По мнению французского писателя Николя де Шамфора: «Автор идёт от мысли к словам, а читатель - от слов к мысли». Я согласна с этим высказыванием. Действительно, и автор, и читатель – это два звена одной цепи. И вы, и я, и каждый из нас – все мы постоянно думаем. А можно ли думать без слов?
По тому, какие слова человек употребляет в речи, как выстраивает предложения, можно много сказать о нем. Чтобы выразить имитацию устной речи, выразить особое эмоциональное состояние говорящего, в данном случае женщины-начальницы, автор

автор словами рисует образы, картины, мысли, поступки, действия для того, чтобы дать возможность нам, читателям, представить описываемые события, передать свои эмоции, вызвать ответные чувства и переживания.

Александр Иванович Горшков

«Выразительность – это свойство сказанного или написанного своей смысловой формой привлекать особое внимание читателя, производить на него сильное впечатление».

В русском языке существует множество средств выразительности. Это метафоры, эпитеты, гиперболы... Авторы используют данные художественные приемы, чтобы «… привлекать особое внимание читателя, производить на него сильное впечатление».

С детства помню фразу учителя: «Читай выразительно!» Это означало читать «с чувством, с толком, с расстановкой». В старших классах уже поняла, что выразительность речи – это ее эмоциональность и образность, которые должны помочь говорящему привлечь слушателя, завоевать его внимание. Приведу примеры, как «завоевывает

лексические повторы

нахожу метафору

сказочные слова

Борис Викторович Шергин

«Устная фраза, перенесённая на бумагу, всегда подвергается некоторой обработке, хотя бы по части синтаксиса».

Несомненно, «устная фраза, перенесенная на бумагу, всегда подвергается некоторой обработке», ведь устная речь - первичная, а письменная - вторичная, то есть редактированная и усовершенствованная. В письменной речи преобладает книжная лексика, сложные развернутые предложения, причастные и деепричастные обороты. В устной же речи наблюдаются повторы, неполные, простые предложения, разговорные слова и выражения.

Записанные на бумаге слова могут выразить далеко не все, что содержится в живой человеческой речи, что передается интонацией, темпом речи, жестами и мимикой. Однако в распоряжении пишущего и читающего есть не только слова, но и дополнительные средства – знаки препинания, которые, участвуя в обработке устной речи, помогают «перенести» эти жесты и мимику на бумагу. Приведу примеры.

нахожу причастный оборот

междометие «Фи!» для изображения того, как

многоточие.

неполное предложение

И.И. Постникова

«Способность слова связываться с другими словами проявляется в словосочетании».

Слова имеют способность соединяться по смыслу и грамматически в составе словосочетания.

создали словосочетание «плещется в соцветиях», которое более четко определяет действие предмета, поскольку зависимое слово уточняет смысл главного.

Георг фон Габеленц

«Языком человек не только выражает что-либо, но им выражает также и самого себя».

Лучший способ узнать человека – послушать, как он говорит, потому что речь отражает его внутреннее состояние, чувства, культуру поведения

Д.С.Лихачев

«Вернейший способ узнать человека – его умственное развитие, его моральный облик, его характер – прислушаться к тому, как он говорит».

Вьетнамская пословица гласит: «Хорошего человека по началу речи узнают», то есть речь собеседника показывает и его умственное развитие, и черты характера.

Е.В, Джанжакова

«Художественный текст заставляет обратить внимание не только и не столько на то, что сказано, но и на то, как сказано».

Для воздействия на читателя, для привлечения его внимания авторы художественных текстов широко используют изобразительно-выразительные единицы языка, привлекают лексические и синтаксические средства разных стилей, что заставляет читателя «…обратить внимание не только и не столько на то, что сказано, но и на то, как сказано».

Фразеологизм

ярчайшую метафору:

Г.Я.Солганик

«Художник мыслит образами, он рисует, показывает, изображает. В этом и заключается специфика языка художественной литературы».

Особенность языка художественного произведения заключается в том, что писатель стремится к живости, наглядности, красочности описаний и действий и добивается этого, благодаря богатству и образности русского языка. Приведу примеры из текста В. П. Астафьева.

Олицетворение,

наблюдательность и его эмоциональность

И. Н. Горелов

«Самое удивительное в том, что писатель-мастер умеет, взяв обычные, всем известные слова, показать, сколько оттенков смысла скрывается и открывается в его мыслях и чувствах».

Обычным, всем известным словом в речи никого не удивишь. А вот когда за дело берется писатель-мастер, оно приобретает «столько оттенков смысла», открывает новые мысли и чувства. Обращаюсь к тексту В.П.Катаева, в котором рассказывается об «уроке» овладения словом, данном И.Буниным.

Олицетворение,

просторечия,

М. В. Исаковский

«Я понял, что человек может знать великое множество слов, может совершенно правильно писать их и так же правильно сочетать их в предложении. Всему этому учит нас грамматика».

Чему учит нас грамматика? Знанию форм слов, их значений, правильному правописанию, соединению слов в словосочетания и предложения. Обратимся к тексту Ю.Т. Грибова.

выражения грамматического значения, способствующие связи слов в предложении.
Знания грамматики лежат в основе грамотного письма

Н.Г.Чернышевский

«Правила синтаксиса определяют логические отношения между словами, а состав лексикона соответствует знаниям народа, свидетельствует о его образе жизни».

Слова, свидетельствующие о знаниях и образе жизни народа, соединяются друг с другом в речи посредством определенных логических отношений, образуя словосочетания и предложения. Приведу примеры из текста А. С. Баркова.

слова согласованы между собой по смыслу и грамматически.

просторечное слово «березняк» и эпитет

М. В. Панов

«Язык подобен многоэтажному зданию. Его этажи – единицы: звук, морфема, слово, словосочетание, предложение… И каждая из них занимает своё место в системе, каждая выполняет свою работу».

Как М. В.Панов всю языковую систему сравнивает с многоэтажным зданием, так я представляю ее наподобие матрешки: самая маленькая куколка – звук, затем кукла-морфема, потом слово и так далее. Но каждая из них «занимает свое место», решает свою функцию в речи. Приведу примеры из текста Ю.В.Сергеева.

остановлюсь на звуке, фонетической единице

не однокоренные слова: «сказка» и «сказ», а разные лексические единицы

Из учебника русского языка и литературы

«Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства». Ярким подтверждением этому является текст Альберта Анатольевича Лиханова

А.А.Мирошниченко

«Некоторые учёные даже предлагают выделить два языка – устный и письменный, настолько большие различия существуют между устной и письменной речью».

Я разделяю точку зрения А. А. Мирошниченко в том, что различия между устной и письменной речью существуют. Приведу примеры.

книжная лексика

простые неполные предложения

междометие

Н С Валгина

«Функции абзаца тесно связаны с функционально-стилевой принадлежностью текста, вместе с тем отражают и индивидуально-авторскую особенность оформления текста».

В каждом тексте, кроме основной темы, есть микротемы, вокруг которых группируются предложения, составляющие часть темы – абзац. Абзац - отрезок письменной речи, имеющий композиционное, сюжетно-тематическое, ритмическое значение и связанный со стилем автора.

Точность слова является не только требованием стиля, требованием здорового вкуса, но прежде всего - требованием смысла. Где слишком много слов, где они вялы, там дрябла мысль. Путаница не поддается изъяснению простым точным словом. Когда у прозаика исчерпано содержание, возникают длинноты.

Первый великий учитель русской литературы - Михаиле Ломоносов сказал: "Смутно пишут о том, что смутно себе представляют". Это было истиной в XVIII веке, остается истиной и в XX и останется ею навсегда.

Для чего надо приобрести высокую литературную технику? Не для того ли, чтобы лучше задрапировать немощь мысли, бедность познаний, как это делается в ремесленной литературе Запада? Разумеется, нет.

Богатство мысли и познаний для наилучшего выражения своего нуждается в богатстве формы, то-есть в мастерстве.

Мастерство - это искусство передать большую правду жизни. Нельзя думать, что если писатель обладает высокой техникой, то описанное им ложное положение станет правдивым. Ложь остается ложью и у мастера и у подмастерья.

Там, где мастерство не служит большому содержанию, оно - обман. Это и называется формализмом: оболочка, не содержащая внутреннего смысла, техника во имя техники.

Высокое мастерство дает возможность более проникновенно и многосторонне изобразить душевную жизнь героя. Правда и красота слова, стройность всех элементов, составляющих форму, сильно и глубоко воздействует на воображение и душу читателя. Но одна ловкость слова, одна его внешняя виртуозность остав ляют душу мертвой.

Слово-самоцель, в конце концов, бессмысленно, как бессмыс ленно всякое орудие, если оно не производит пользы.

Цель, ради которой мы совершаем работу, руководит применением орудия. Мысль ведет за собой слово, дабы оно выразило ее и передало людям.

Подлинное мастерство не затуманивает сущность мысли, а проявляет ее, как химический реактив - светочувствительную пластинку.

Отсюда возникает для мастера рабочий, технический способ проверки ценности произведения. Если ты видишь ошибки формы, ищи ошибки содержания...

Познание правды действительности толкает художника к поискам правды изображения и обусловливает гармонию между ними. И мастер способен остро проверить на этой гармонии ценность произведения. В такой проверке участвует не только талант, но еще больше таланта - культура, знания, опыт. А эти качества приобретаются непрерывным трудом.

Как же можно поставить вопрос о языке в художественной литературе? Установить правильное отношение к вопросу о языке - значит установить правильное отношение к вопросу о форме произведения.

Мне кажется, нашей литературе свойственно понимание формы художественного произведения как метода разрешения идейной задачи. Язык есть одно из главных слагаемых формы и, значит, вместе с нею служит средством к цели. В этом, на мой взгляд, и должна состоять основа нашего отношения к вопросу о языке в художественной литературе. Это, по-моему, и отличает нас от литературных морфологов, для которых слово - самостоятельный материал, и словесные задачи могут быть самоцелью.

Язык литературы. Журн. "Литературная учеба", № 3 - 4, 1933, стр. 111.

ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА

О РАБОТЕ ПИСАТЕЛЯ НАД ЯЗЫКОМ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

Первое, с чего начинается путь писателя и с чем сталкивается читатель - это слово, речь, язык. На протяжении всей своей жизни писатель не перестает работать над словом и самая большая радость в этой жизни - верно найденное слово.

Фельетон о языке и критике. Журн. "Звезда", № 9, 1929, стр. 148.

Самое грудное для меня - работа над словом. Чем руковожусь я, предпочитая одно слово другому? Во-первых, слово должно с наибольшей точностью определять мысль. Во-вторых, оно должно быть музыкально-выразительно. В-третьих, должно иметь размер, требуемый ритмической конструкцией фразы. Трудность работы состоит в одновременном учете этих трех основных требований К ним надо прибавить два других, не менее сложных: в авторской речи надо избегать частых повторений одного и того же слова и нельзя употреблять изношенных, вульгарных, мнимо-красивых слов. У меня существует неписанный словарь негодных для работы, запрещенных слов (например, такой категории, как "нега", "сладострастие", "лира") <…>

Необыкновенно трудна борьба со всякого рода словесной красивостью. За время своей литературной работы я наделал множество ошибок и думаю, что наделаю их еще немало. Замечательно, что начинающих литераторов больше всего привлекают словесные побрякушки... Мы должны мужественно признать свои неудачи и открыто смеяться над чудаками, которые пропагандируют их как перлы создания. Плодом увлечения моего словесными аллитерациями были две-три фразы в романе "Города и годы" (между прочим: "Петербург шелушился железной шелухой..."). Это дало повод нескольким критикам подсчитывать одинаковые согласные в десяти абзацах романа и делать поощряющие выводы о стиле романа на основании своей статистики. Допускаю, что такой метод исследования имеет известное значение (хотя, признаться, он напомнил мне Великих Академиков из свифтрвской Лапуты). Но o если на секунду предположить, что вся писательская работа делается сознательно, то в абзацах, послуживших объектом статистического обследования, я не погрешил никакими аллите-ративными намерениями. И было бы лучше, если бы, натолкнувшись на явную аллитерацию, критика сказала: вот здесь писатель обнаружил свою стилистическую неустойчивость, здесь он поддался обольщению книжной красивости, здесь ему изменил вкус.

"...работа над словесной тканью этого романа ("Города и годы" - Ред.) протекала в условиях тех основных требований, которые я ставлю себе сейчас, с акцентом на первом из них - слово должно точно выражать мысль - и с постоянным учетом всех других. Роль слова в художественном произведении, как я понимаю ее теперь, становилась мне ясной понемногу<…>

Как я работаю над языком героев? Сложнее всего обстоит дело с языком людей интеллигентского круга, ограниченным условностями книжной речи. Легче улавливать особенности языка крестьянина, ремесленника, торговца, игру и оттенки уличного слова. Часто случайная фраза, к месту сказанная поговорка вызывают в представлении законченный человеческий характер<...>

Я записываю счастливое слово на клочке бумаги, две, три родственных записи дают возможность, по аналогии, составить известный фразеологический набор, который и служит затем основой речевых оборотов какого-нибудь персонажа<...>

Я читаю молча, но мысленно произношу каждое слово точно так, как произносил бы его, читая вслух. При этом я отчетливо слышу малейшую интонацию непроизносимой речи, как если бы слушал чтеца. То же самое происходит со мною во время письма: я прежде всего слышу что пишу. Поэтому я не в состоянии перейти к последующей фразе, не закончив предыдущей так, чтобы она не раздражала меня своей неслаженностью. Написав страницу, две, я перечитываю их заново, удаляю лишние фразы и слова, заменяю одни другими. Иногда это происходит десятки раз, так что, в конце концов, я запоминаю текст наизусть. Перед началом работы я читаю написанное ранее, ввожу себя в ритмический строй рассказа и послушно следую ему. По окончании работы или, если она обширна, - части ее, я всегда прочитываю написанное нескольким слушателям и делаю последние исправления. Тогда единственный экземпляр моего черновика готов. На переписанном экземпляре рукописи исправлений очень немного, а на гранках корректуры их почти нет.

Сб. "Как мы пишем". Изд-во писателей в Ленинграде, 1930, стр. 170 - 174.

Мало говорить, что такой-то писатель небрежен к языку. Надо показать на опыте своего дела правильное обращение со словом. Напиши книгу безупречную по языку. Это будет действенным участием в борьбе за культуру художественной речи.

Не может быть двух культур слова: книжной и газетной. Работа писателя над речью не проходит мимо публициста. Влияние так называемой "большой литературы" на несметную армию фельетонистов, очеркистов, критиков, репортеров - несомненно. Наоборот: тысячекрат повторенная газетой речевая ошибка часто усваивается молодым писателем, а счастливо найденное газетчиком живое слово начинает бытовать в большой литературе. Поэтому нельзя недооценивать значения газетной практики в борьбе за здоровую языковую культуру, когда в Стране Советов не осталось значительно населенного городишки или хорошего завода без своей газеты.

1) Борьба за культуру языка есть составная часть борьбы за форму художественного произведения как средство верного разрешения идейной задачи.

2) Борьба за культуру языка должна вестись художественной литературой с помощью публицистики.

3) Научное освещение проблемы языка в художественной литературе должно быть сделано исследователями на основе материала советской литературы в столкновении его с материалом газеты и живой речи...

Слову свойственно выражать понятие. Но ему несвойственно выражать его наилучшим образом. Здесь все решается качеством. И писатель обязан помнить, что при одном и том же идейном уровне двух произведений, то из них имеет большую художественную ценность, в котором качество слова выше. Он обязан в своих произведениях стремиться к высшему качеству. Этого от него требует литература, читатель, эпоха.

Язык литературы. Журн. "Литературная учеба", № 3 - 4 1933, стр. 110 - 115.

Разговор о мастерстве писателя следует начинать с языка.

Язык всегда останется основным материалом произведения. Художественная литература - это искусство слова. Даже столь важное начало литературной формы, как композиция, отступает перед решающим значением языка писателя.

Мы знаем хорошие произведения литературы с несовершенной композицией. Но хорошего произведения с плохим языком быть не может. Из негодного леса нельзя выстроить хорошего дома, хотя хороший дом не всегда бывает вполне удобным: это зависит от плана, а не от добротности леса. Однако, что толку в удобном плане, если гнилые стены не держат тепла.

Для писателя никакие достижения немыслимы без постоянной, я сказал бы без пожизненной работы над словом.

Я убежден, что молодому писателю очень полезна работа в газете. Это школа, заменить которую в литературе нечем.

Что дает школа газеты?

Она вырабатывает самые дорогие качества, необходимые художественной прозе: краткую форму, точность выражения, ясность мысли.

Недостаток многих наших романов последнего времени - расплывчатость, многословие, то, что Лев Толстой называл "жиром" в отличие от "мускулов".

Газета развивает у прозаика мускулы. Она не позволяет прозе растекаться, ползти. Если газета печатает безмускульную прозу, то это вина газеты. По своей природе газета требует от литератора, так сказать, спортивной формы.

Многословие - враг газеты, потому что лишние слова занимают лишнее место и потому что они затуманивают мысль, а газета должна выступать только с ясными мыслями. <...>

Писатель должен раз и на всю жизнь запретить себе писать кое-как...

Почему же в искусстве множество молодых литераторов пренебрегает, например, языком, выступая в газете? Когда же учиться мастерству? Только тогда, когда сядешь за эпопею?

На этом элементарном требовании к писателю должна быть построена его позиция в работе для газеты.

Нет "низких жанров", но существует низкое отношение к жанрам. Оно возникает по вине литераторов, которые считают ниже своего достоинства всегда трудиться с одинаковой страстью, с одинаковым напряжением.

Надо писать для газеты во всю силу своих способностей,по призванию литератора. И надо помнить, что из требовательных к себе газетчиков выходили превосходные писатели именно благодаря высокой требовательности к себе.

Нередко говорится о порче языка газетой, о плохом и даже "разрушающем" влиянии газеты на писателя.

Почему, однако, писатель должен повторять слабости и недостатки газетной речи, газетной формы? Кем это предписано? Я говорю о пользе газетной работы вовсе не ради побуждения писателя к тому, чтобы он учился шаблонам. Развивать свою индивидуальность художника, особенно в области слова, - значит избегать в языке коверкания и ошибок, допускаемых газетой, и, стало быть, поднимать общий уровень газетной речи.

Писатель повторяет ошибки газетного языка и говорит: Ах, на меня разлагающе влияет работа в газете! Но надо писать так, чтобы твой язык влиял на газеты, а не так, чтобы плохой газетчик мог оправдаться: чем, мол, язык мой плох, когда он освещен художественной литературой?.. А у нас нередко пишут таким языком, что не знаешь, где кончается репортаж, где начинается повесть.

Газета не всегда может пользоваться живой образной речью. Термины канцелярий, ведомостей переходят в газету, воспроизводятся ею, становятся ее языком.

Интересно, например, как постепенно газета подчинилась неправильному употреблению множественного числа в тех случаях, когда это противно русскому языку.

Пишут: "Подсудимым предоставлены последние слова". Но какой суд допустит, чтобы перед его лицом подсудимые выражались "последними словами"? Им дано право последнего слова, и только.

Пишут: "В приказе объявлены благодарности". Но "благодарности" и "благодарность" - разные вещи. Мы говорим, что угодливый подчиненный "рассыпался в благодарностях" перед начальником. И мы говорим, что десяти сотрудникам начальник "объявил в приказе благодарность".

Возможно газета, следуя иногда ведомственному языку, выразится так: "Завод обладает малыми производственными площадями". Но подобной надобности нет у писателя...

Бытование языковых ошибок в печати покоится на обоюдном отпущении грехов: писатель смотрит сквозь пальцы на ошибки газеты, она - на ошибки писателя.

Наша требовательность к слову должна быть очень большой, и нельзя прощать себе ошибок, кивая на слабости газетного языка.

О ЯЗЫКОВОМ НОВАТОРСТВЕ

Новшеств сторониться, конечно, не следует, но хорошо бы почаще срамить грамотеев, выдающих косноязычие за новаторство,

Фельетон о языке и критике. Жури. "Звезда", № 9, 1929, стр. 141.

Процесс роста заключается в обогащении старого языка словесными новообразованиями и в вытеснении старых форм новыми... Выступить против искажения старого языка - значит выступить в защиту существующего растущего живого языка.

Фельетон о языке и критике. Журн. "Звезда" № 9, 1929, стр. 148.

В работе своей я не преследую целей "словотворчества" в том смысле, какой придан этому выражению футуризмом. Борьба за новое слово для меня заключается в постоянном обновлении фразы путем бесчисленных сочетаний тех самых "обыкновенных", "некрасивых" слов, которые усвоены нашей живой речью и литературой.

Сб. "Как мы пишем". Изд-во писателей в Ленинграде, 1930, стр. 170.

Надо уметь выражать мысль точно и ясно. Неумение сделать это иной раз прикрывается умышленно осложненной, запутанной речью. Сторонники ясности мысли и языка стоят за новаторство в области понятного и отвергают новаторство в области путаницы <...>

Сама по себе борьба за чистоту речи не означает борьбы против словесных новообразований, против новых слов. В наше время слова, образованные по принципу терминов, составленные из частичек нескольких слов, - возьмите хотя бы "комсомол", - стали органической частью живой и литературной речи, привились, видоизменяются по всем традиционным формам и не требуют особого юридического признания блюстителей языковой чистоты.

Гоголь в свое время ввел не мало в литературу неологизмов, и новаторская роль его в языковом отношении была не меньше, чем в совершенном обновлении тематики.

Язык литературы. Журн. "Литературная учеба", № 3 - 4, 1933, стр. 113 - 114.

О ДИАЛЕКТИЗМАХ

В нашей критике последнее время все чаще отмечается засоренность художественных произведений областными словами и оборотами. Требования от писателя чистоты русского языка справедливы. Здесь только надо избегать педантизма.

Я вспоминаю один из самых первых разговоров Алексея Максимовича Горького тридцать лет тому назад. Перед ним лежали только что прочитанные рассказы молодых писателей, и, перебирая рукописи, он раскрыл одну, спросил:

Зачем писать непонятным языком? Что такое "скляный"? Или - "ширкунок"? То ли это инструмент, то ли птица. Не язык, а звукоподражание. Перевести это, к примеру, на иностранный язык невозможно. Никакому переводчику не под силу.

Хорошо известна записка Ленина "Об очистке русского языка", где он восстает против употребления иностранных слов без надобности. Но ведь иные областные речения для слуха русского читателя звучат не менее странно, чем чужеземные слова, и столь же непонятны.

Горький в статьях о языке ясно высказал свое отношение к непонятным областным словам, и его взгляды разделяет вся советская литература.

Критикуя излишества в употреблении местных слов, нельзя, конечно, вдаваться в крайность, требовать от художника какого-то стерильного литературного языка.

В сущности, слово первоначально обязано своим образованием всегда определенной какой-нибудь местности, определенному краю исторически слагавшейся родины нашей речи. И в период уже богато развитого литературного языка, скажем в XIX веке, после Пушкина, общерусский словарь обильно пополнялся областным. Удачно произведенное где-нибудь в глубине России меткое слово распространялось, завоевывало всеобщее признание, становилось общеупотребительным, теряло свою местную примету<...>

У слова, имеющего хождение в ограниченном крае страны, будет достаточное основание приобрести всеобщность, перестав быть только местным, если понятие, им обозначаемое, не располагает в языке более метким и определительным словом, если оно широко доступно для понимания и не противно слуху.

Бороться с "областничеством" в литературе означает требование к писателю не засорять языка излишними диковинными словами, ради чего бы это ни делалось. Но это требование не исключает употребление областного слова, когда его трудно или нельзя заменить известным общепринятым словом, когда оно метко и служит обогащению языка.

По-моему у писателя нет надобности заменять в авторской речи, например, общерусское слово "сосед" нижневолжским, юго-восточным словом "шабер". Но некогда областное слово "бурлак" давно приобрело гражданство в повсеместной живой речи и в литературе, и ему нет никакой замены.

Значит, пополнение словаря писателя областными выражениями может вполне себя оправдать, когда отбор слов из местных запасов для общенациональной русской литературы одновременно необходим и удачен.

О ЯЗЫКЕ КРИТИКА

И если критик хочет, чтобы его мысль воздействовала на писателя, он должен заботиться о языке не меньше, а может быть больше писателя. Он должен заботиться о языке писателя, стало-быть - прежде всего - о своем языке, ибо невозможно косноязычием убедить кого-нибудь даже в самой общедоступной истине. Поучениям критика, не владеющего русской речью, грош цена, и напрасно будет он негодовать на литературу за невнимание к нему: писатель пройдет мимо него, в поисках критика, который не только хочет, но и может поучать.

Фельетон о языке и критике. Жури. "Звезда", № 9, 1929, стр. 148.

Задание

Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл вы­сказывания писателя К.А. Федина: «Точность слова явля­ется не только требованием стиля, требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смысла». Аргументируя свой от­вет, приведите 2 (два) примера из прочитанного текста.

Вариант 1

Для того чтобы речь была правильной, четкой, ясной и понятной, необходимо тщательно подбирать словесный ма­териал для выражения своих мыслей.

Проиллюстрируем данное предположение примерами из текста.

Например, автор говорит о том, что Гришка вынужден был «таскать» за собой капельницу. Этот глагол несовер­шенного вида обозначает действие, повторяющееся изо дня в день. Ведь именно из капельницы «струится... жизнь» в слабенький организм мальчика, и эта метафора как бы до­полнительно поясняет, почему Гришка неразлучен с «жира­фом».

Следовательно, прав был писатель К.А. Федин, утвер­ждавший, что «...точность слова является не только требо­ванием стиля, требованием вкуса, но, прежде всего, требо­ванием смысла».

Вариант 2

«Точность слова является не только требованием стиля, требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смыс­ла», - утверждал писатель К.А. Федин.

Действительно, понимание авторского замысла невоз­можно без анализа языковых средств, использованных в произведении. Все они продуманы писателем и подчинены одной общей цели, и ни один троп, ни один знак препина­ния не могут быть случайными в тексте.

Так, одиночество Гришки в противостоянии болезни под­черкнуто различными средствами выразительности: фразео­логизмом «один на один», с которого начинается предложе­ние 31, и парцелляцией (предл. 30, 31).

Интересно и олицетворение «подкрадывающаяся страш­ная тьма». Эта тьма ведет себя как подлый хищник, напа­дающий внезапно.

Даже в этих двух предложениях (30-31) ни одно слово не случайно. Данные примеры доказывают справедливость утверждения писателя К.А. Федина.

Вариант 3

«Точность слова является не только требованием стиля, требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смыс­ла», - утверждал писатель К. Федин.

Действительно, правильность употребления различных синтаксических и лексических языковых средств помогает автору точно передать идею произведения.

Попробуем доказать это, обратившись к тексту О. Павло­вой. Монолог Аннушки целиком состоит из восклицательных предложений, свидетельствующих о крайней взволнованности девушки. Повтор слов «никто и никогда не исчезает насов­сем» (предл. 35-36) передает ее уверенность в том, что Гришка будет жить, а глагол повелительного наклонения «послушай» (предл. 35) отражает острое желание героини убедить мальчи­ка в своей правоте.

Текст для работы

(1)Аннушка работала больничным клоуном; раз в неделю она с другими волонтерами приезжала в больницу и развле­кала тяжелобольных детей, которые жили там месяцами. (2)Играла с ними, разучивала смешные стихи, и детишки, всей душой привязавшись к ней, с нетерпением ждали свою Нюшу, как она им представилась.

(3) Родители и врачи не всех детей отпускали играть с клоунами: многим ребятам было запрещено волноваться, испытывать сильные, пусть даже радостные эмоции, потому что болезни могли дать осложнения.

(4) В ноябре больных, к счастью, было совсем мало. (5)Вот и в этот раз в игровую комнату пришли всего пятеро.

(6)Среди них, как всегда, был Гришка - худенький и блед­ный мальчик лет десяти на вид. (7)0н не мог играть в под­вижные игры, потому что вынужден был всегда таскать за собой железную стойку с капельницей, из которой по ка­пельке струилась в его слабенький организм жизнь. (8)Гришка называл стойку «жирафом» и повязывал на нее свой желтый в клетку шарф, наверное, чтобы «жираф» не простудился. (9)Мальчишка всегда держался в стороне и никогда не смеялся. (Ю)Старшая медсестра, горестно вздох­нув, так и сказала Нюше однажды: «Вон тот играть с вами вряд ли будет, и не старайтесь его развеселить: (11)Семи пя­дей во лбу мальчишка, и было бы здорово, если бы он тоже радовался, но Гришенька как-то сам по себе. (12)Будет про- * сто со стороны наблюдать».

(13) Потому Нюша и удивилась, когда мальчик в переры­ве между играми подошел к ней и попросил выйти с ним ненадолго в коридор - «что-то важное узнать».

(14) Они вышли из игровой, прикрыв за собой дверь, и встали у окна.

(15) - Нюша, тебе не страшно?

(16) - А чего мне бояться?

(17) - Что ты однажды придешь, а меня не будет с деть­ми.

(18) - Значит, я пойду в твою палату искать тебя!

(19) - И в палате меня тоже не будет.

(20) - Тогда я пойду искать тебя к большому окну у сто­ловой, где ты любишь стоять.

(21) - И у окна не будет. (22)И в другой игровой комнате не будет. (23)Ты не боишься, что однажды ты придешь, а меня насовсем нет?

(24) - Значит, я буду знать, что тебя выписали..."

(25) - С жирафом, - Гришка кивнул на стойку с ка­пельницей, - уже не выпишут.

(26) Гришка смотрел на Нюшу не мигая, и она, не в си­лах выдержать взгляда этих ждущих только честного ответа

глаз, попятилась к окну, села на подоконник и, легонько притянув мальчика к себе, осторожно обняла его.

(27) - Гриш...

(28) В пустом прохладном коридоре они были одни, и свет остывающего, слабеющего ноябрьского солнца проникал в коридор лишь на пару метров. (29)Нюша представила: если бы вдруг здание больницы разрезали надвое, то в самой сере­дине получившегося среза все люди увидели бы их - Нюшу, Гришку и жирафа, спасающихся от длинного коридора тем­ноты в сужающемся солнечном луче. (30)И Нюша вдруг дю- няла: и солнце вот-вот уйдет, и она вот-вот уйдет, и все люди уйдут, а Гришка останется. (31)Один на один с подкрады­вающейся к его худеньким плечикам страшной тьмой.

(32) И тогда Нюша начала говорить твердо и громко, что­бы ее голос был слышен даже в самом дальнем и самом темном углу коридора:

(33) - Такой день, когда я приду, а тебя насовсем не будет, никогда не наступит! (34)Потому что ты будешь всегда! (Зб)Никто и никогда, послушай! (Зб)Никто и никогда не исче­зает насовсем, пока... пока... пока он смеется в чьем-то сердце!

(37)Предательский комок в горле заставил Нюшу всхлипнуть неожиданно громко, отчего Гришка вздрогнул и испуганно отпрянул от нее. (38)Девушка отвернулась, по­спешно, по-детски - ладошками - вытерла слезы и по­смотрела на него.

(39)- Ой-ее-о-ой! (40)Какая ты... - мальчик словно не мог подобрать слова. (41)- Какая ты! (42)Как... енот!

(43)И тут Гришка засмеялся. (44)3ашелся никем раньше в больнице не слыханным первым звонким хохотом. (45)Рука, которой он держался за жирафа, тряслась, а с ней трясся и жираф, тонко звеня, словно вторя задорному смеху мальчика.

(46)Ничего не понимая, Нюша посмотрела на свое отра­жение в стекле окна. (47)Вытирая слезы, она размазала по­текшую тушь одинаковыми полосками от глаз куда-то к ушам и действительно походила на отчаянного енота, толь­ко что выигравшего схватку с самым хищным зверем.

(48)Открылась дверь игровой, и в проеме появилась старшая медсестра. (49)Наверное, она хотела что-то спро­сить, но не успела. (50)0на увидела смешную Нюшу-енота, увидела рядом с ней трясущихся от смеха Гришку и жира­фа, и - «Гришка смеется!» - сама залилась счастливым смехом. (51)В коридор высыпали все, кто был в комнате. (52)И смех светлым вихрем пронесся по всем углам, подхва­тив и ошарашенную Нюшу.

(53) А Гришка хохотал от души и не мог ни о чем думать.

(54) Все, что ему хотелось, - хохотать и хохотать даль­ше, так же легко, так же заразительно и громко, и ему бы­ло радостно, что с ним смеются и другие дети. (55)И ему те­перь было совсем не страшно. (56)Потому что он смеялся в сердце каждого, а они смеялись в его сердце. (57)А это зна­чило, что никто из них отныне никогда уже не исчезнет на­совсем...

(По О. Павловой)

3. «Точность слова является не только требованием стиля, требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смысла». Константин Александрович Федин. "Точность слова является не только требованием стиля, требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смысла", - утверждал писатель К.А.Федин. Действительно, чем точнее писатель выбирает слова для раскрытия своего замысла, тем легче читателю понять не только то, о чем говорит автор, но и то, что именно он хочет сказать. Так, например, А.Алексин, рассказывая о маме главного героя, использует не стилистически нейтральное слов "звали", а устаревшее "величали" (предложение 1), показывая тем самым уважительное отношение окружающих к матери Кольки. Если отец Кольки был незаменимым судьёй во время дворовых волейбольных матчей, то мама оказывалась "судьёй" дома (предложение 15). Используя слово "судья" в переносном значении, А.Алексин показывает, насколько справедливой была Лёля, Колькина мать, в быту, насколько зависела от её решений гармония в семье. Таким образом, точный подбор слов позволил А.Алексину предельно ясно рассказать о своей героине. Читатель же, в свою очередь, получил возможность понять, почему Колька гордился своей мамой.

Слайд 55 из презентации «Сочинение-рассуждение на ГИА - 2013»

Размеры: 720 х 540 пикселей, формат: .jpg. Чтобы бесплатно скачать слайд для использования на уроке, щёлкните на изображении правой кнопкой мышки и нажмите «Сохранить изображение как...». Скачать всю презентацию «Сочинение-рассуждение на ГИА - 2013.pptx» можно в zip-архиве размером 182 КБ.

Скачать презентацию

«Требования к уроку» - Проверка знаний и умений учащихся для подготовки к новой теме. вопросы анкеты «Стиль учителя». 2.Организационные требования. Формирование новых знаний. Современный урок – основа эффективного и качественного образования. 3.Психологические требования. Требования к современному уроку. Главные методы воздействия- приказ, поручение.

«Требования к оформлению презентации» - Оформление титульного слайда. Воспроизведение учебного материала фрагментальное. Допускаемый размер шрифта – не менее 20 пт., рекомендуемый размер шрифта? 24 пт. Повышения эффективности учебных материалов презентации с помощью цвета. Кодирование элементов информации цветом. Общие требования к оформлению заключительных слайдов презентации.

«Требования к презентации» - Тема дипломной работы. Показатели хозяйственной деятельности предприятия. Цели дипломной работы. Возможности оформления таблиц. Требования к оформлению таблиц в презентации. Требования к графической информации. Задачи дипломной работы. Требования к текстовой информации. Стиль оформления презентации и порядок представления информации.

«Требования к домашним заданиям» - Цель советов – привлечь учителей к творческому поиску. (Задания должны включать вопросы, требующие умений сравнивать, анализировать, обобщать). 2. Требования к содержанию домашнего задания. 1.Требования к предъявлению учителем домашнего задания. Требования к содержанию домашнего задания. Необходима организация и проверка записи домашнего задания в дневники.

«Требования к условиям реализации ООП» - Вуз должен обеспечить каждому студенту возможность работать с сетью Интернет. Требования к организации практик. Учебно-методическое обеспечение учебного процесса. Аттестация по итогам практики проводится в виде зачета с предоставлением письменного отчета по практике. Требования к ООП. Итоговая государственная аттестация включает защиту бакалаврской выпускной квалификационной работы.

Помогите написать сочинение - рассуждение, раскрывая смысл высказывания А. Федотова: "Точность слова является не только требованием стиля, требованием

вкуса, но, прежде всего, требованием смысла" Можно без примеров(аргументов) Заранее спасибо!

Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания писателя К. А. Федина: «Точность слова является не только требованием стиля,

требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смысла». ПО ТЕКСТУ РЫЦАРЬ ВАСЯ

пожалуйста помогите мне написать сочинение-рассуждения,раскрывая смысл высказывания К.А.Федина:"Точность слова является не только требованием

стиля,требованием вкуса,но, прежде всего,требованием смысла".С аргументом из текста:
(1) Улар - это куропатка размером с дикого гуся. (2) Улара называют ещё почему-то горной индейкой, хотя к индейкам он не имеет никакого отношения. (3) Живут улары высоко в горах, и о них мало кто знает: даже для учёных-орнитологов, в течение многих лет наблюдающих за жизнью этих птиц, далеко не всё ясно в их биологии.

(4) Держатся улары на высоте трёх-пяти тысяч метров над уровнем моря; если горы более высокие, то эти птицы живут и выше, ибо они всегда держатся у скалистых гребней. (5) Тут уже нет ни деревьев, ни кустарников, ни травы, кругом только камни и бескрайние просторы небесной синевы. (6) Улары не улетают на зиму в тёплые края: они спускаются только при большом снеге чуть пониже, до стелющегося кустарника, но в лесу зимой не держатся. (7) Гнёзда у этих больших птиц самые примитивные, не защищающие от холода и ветра: это просто небольшое углубление под камнем, чуть-чуть сухой травы и нескольких перьев.

(8) Улары не могут взлетать вверх, поэтому тяжёлая птица обычно бросается вниз со скалы или большого камня, чтобы подняться на крыло. (9) Однако летят улары легко, стремительно и красиво, при полёте почти не машут крыльями, а планируют. (10) Такой полёт сопровождается свистом, поэтому людям кажется, что над головой пронеслось звено реактивных истребителей.

(11) Когда опасность грозит уларам снизу, птицы бегут вверх по склону, поднимаются до гребня и перелетают на другую сторону ущелья или на другой склон. (12) Бегут они так быстро, что самому тренированному человеку догнать их ещё никогда не удавалось. (13) Когда птицы спокойны и не чувствуют опасности, они не спеша поднимаются вверх, кормятся на ходу и квохчут, перекликаясь.
(14) Улары не живут в зоопарках: они плохо приживаются в неволе. (15) Мясо этих птиц считается целебным, оно помогает от многих болезней, что явилось причиной почти полного истребления уларов. (16) В настоящее время это такая редкая птица, что её очень трудно встретить даже очень высоко в горах.

(17) Хорошо, что в жизни многое меняется и буквально на глазах превращается в свою противоположность. (18) Если в середине двадцатого века люди увлекались книгами знаменитых охотников за дикими животными, то сейчас, в начале двадцать первого века, охотничьи трофеи уже не воспринимаются как подвиг человека и вызывают у нас возмущение и жалость к братьям нашим меньшим. (19) Мы все знаем теперь, что человек истребил и уничтожил более семидесяти видов животных. (20) Около трехсот видов млекопитающих животных находится на грани полного исчезновения.

(21) Немало птиц навсегда исчезли с лица Земли. (22) Врагов у них много среди хищных птиц и животных, но главный их враг - человек. (23) Радует, что в наше время в сознании людей произошла глобальная перемена и что помыслы многих людей обращены к защите окружающего нас животного мира. (24) Мы в ответе за братьев наших меньших.

Напишите сочинение рассуждение,раскрывая смысл высказывания писателя Константина Александровича Федина:"Точность слова является не только требованием

стиля,требование вкуса,но,прежде всего,требованием смысла."" Аргументируя свой ответ приведите два примера из прочитанного текста. Приводя примеры указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование. Вы можите писать работу в научном или публицистическом стиле,раскрывая тему на лингвистическом материалею.Начать Вы можите слова Федина.Объём должен составлять не менее 70 слов.

Напишите сочинение, только не списывайте не откуда! Желательно побыстрее. Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания

писателя Константина Александровича Федина: «Точность слова является не только требованием стиля, требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смысла». Аргументируя свой ответ, приведите 2 примера из прочитанного текста. Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.

Вы можете писать работу в научном или публицистическом стиле, раскрывая тему на лингвистическом материале. Начать сочинение Вы можете словами К.А.Федина. Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.

Текст для примеров:

(1)Колькину маму никто по имени-отчеству не величал, все, даже ребята называли её просто Лёлей. (2)«Вот придёт наша Лёля с работы, мы вам покажем!» - кричали они волейболистам соседнего двора. (3)И Колька ходил гордый, будто он сам умел гасить так, что все игроки по ту сторону сетки боязливо приседали корточки. (4)Будто он сам умел принимать труднейшие мячи, а подавал так, что мяч стремительным чёрным ядром пролетал в нескольких миллиметрах над сеткой, чудом умудряясь не задеть её.

(5)Отец был намного старше мамы. (6)Он не умел играть в волейбол, плавал диковинным стилем баттерфляй и бегать на лыжах так хорошо, как умела мама. (7)И мама почему-то не заставляла его учиться всему этому. (8)Но зато она научила его ходить в спортивной майке с распахнутым воротом, долго гулять перед сном и делать утреннюю гимнастику. (9)А ещё она научила отца судить волейболы матчи. (10)И когда отец со свистком во рту садился сбоку возле сетки, он тоже казался Кольке, а может быть, и всем остальным совсем молодым человеком, возраст куда-то пропадал... (11)И его в те минуты тоже хотелось называть просто по имени. (12)Хотя никто его всё же так не называл. (13)Зато вслед за мамой уважительно именовали его: «О, справедливейший из справедливых!» (14)И папин свисток был для спортсменов законом.

(15)А дома судьёй была мама. (16)Она никогда не давала громкого свистка, никогда не напоминала вслух о правилах жизни, но отец и Колька всегда весело и добровольно подчинялись её решениям, потому что эти решения были справедливы. (17)Если мама задерживалась, Колька и отец чувствовали себя какими-то удивительно неустроенными, словно они сидели на вокзале в ожидании приближающегося поезда, который опаздывал и неизвестно когда должен был