Фразеологизмы связанные с греческой мифологией. Мифы древней греции как источник фразеологизмов

Великая цивилизация древних греков оставила человечеству богатое историческое и культурное наследие. Она даровала миру непревзойденные шедевры искусства, в том числе и в литературе (мифы и поэмы). А вы когда-нибудь задумывались, сколько современных слов и выражений имеют греческие корни, и что они означают?

Фразеологизмы из мифов Древней Греции

Фразеологизм - это устоявшееся словосочетание, которое можно понять только в целостности. Особый вид фразеологизмов - это словесные обороты речи родом из античной эпохи. Свои истоки эти выражения берут из мифологии и . Суть древнегреческих фразеологизмов можно понять, если разобраться в их происхождении из определенного мифа. Такие «крылатые выражения» можно смело вставить в тему разговора, желая подчеркнуть чувства и отношение к предмету или явлению.

Фразеологизмы Древней Греции: примеры

«Ахиллесова пята ». Означает уязвимую, слабую точку. Фетида окунула своего сына Ахиллеса в чудесные волны Стикса, чтобы мальчик стал неуязвимым. Однако во время купания она удерживала тело сына за пяту, от этого самой уязвимой точкой Ахиллеса стала пята. В будущем именно в пятку его смертельно ранил Парис.
«Нить Ариадны » — то, что помогает выйти из трудной ситуации. Данное выражение произошло из мифа о Тезее. Герой должен был вступить в сражение с критским чудовищем - Минотавром и выйти из лабиринта. Дочь царя Крита, Ариадна, дает ему путеводный клубок, который и помог выйти парню из ужасного дома Минотавра.
«Гордиев узел » — это словосочетание употребляют, когда хотят указать на разрешение запутанной проблемы простым способом. Фригийцы, избирая правителя, обратились к оракулу. Он подсказал им ждать первого человека, кто пройдет в направлении храма Зевса с телегой. Царем стал Гордий, а свою телегу он поставил в стенах храма, привязав ее надежным замысловатым узлом. Оракул напророчил, что тот, кто развяжет сплетение Гордия, будет повелителем Азии. , долго не раздумывая, разрубил узел своим мечом.
«Взгляд Медузы » — так говорят, когда человек создает неприятную, плохую атмосферу при общении с ним. По легенде, существовало три сестры — Горгоны. Они выглядели отвратительно: на голове вместо волос шевелились змеи, вместо ног в землю упирались копыта из меди. Самой ужасной из них была Медуза Горгона. От ее взгляда люди становились каменными. Герой Персей в сражении сумел перехитрить чудище. Он взял зеркальный щит, поэтому мог не смотреть на монстра, наблюдая за ним в отражении. У Персея получилось отрубить Горгоне голову, после чего он повесил ее на щит.

Для создания образности и эмоциональности речи служит фразеология русского языка. Фразеология русского языка необыкновенно богата и разнообразна по своему составу, обладает большими стилистическими возможностями. Фразеологизмы помогают немногими словами сказать многое, поскольку они определяют не только предмет, но и его признак, не только действие, но и его обстоятельства. Так, фразеологизм на широкую ногу означает не просто «богато», а «богато, роскошно, не стесняясь в средствах». Устойчивое сочетание заметать след, означает не просто «уничтожать, устранять что-либо», а « устранять, уничтожать то, что может служить уликой в чем-либо».

Фразеология привлекает своей экспрессивностью, выразительностью, возможностью положительно или отрицательно оценивать явления, выражать одобрение или осуждение, ироническое, насмешливое или иное отношение к предмету.

Тема русской фразеологии интересна, обширна, увлекательна, а для меня и актуальна. Принимая участие в олимпиадах по русскому языку, я сталкивалась с заданиями, связанными с фразеологическими оборотами. Также фразеология встречается в материалах ЕГЭ по русскому языку. Чтобы справиться с заданиями, посвященными фразеологизмам (идиомам), следует обратить пристальное внимание на изучение темы « Русская фразеология». Этим заниматься необходимо, так как знания по данному вопросу оставляют желать лучшего. Утверждать это мне позволяют результаты исследования, проведенного среди учащихся 7 класса. Цель исследования - выявить уровень знаний и умений по теме «Русская фразеология». В ходе подготовки к опросу мною были составлены вопросы и подготовлены некоторые задания по фразеологии. Затем я предложила одноклассникам ответить на вопросы и выполнить задания.

В результате исследования выяснилось, что учащиеся имеют недостаточно высокие знания по теме «Русская фразеология». Из десяти опрошенных учащихся пятеро смогли объяснить значение предложенных устойчивых сочетаний, трое из десяти смогли выполнить задание - подобрать фразеологизмы-антонимы к данным. Четверо ребят вспомнили и назвали идиомы, в которых встречаются слова вода, голова, один, палец, язык. И ни один учащийся не смог дать точный, вразумительный ответ на вопрос о происхождении фразеологизмов на историческую тему (античные, библейские и др.).

Этот эксперимент подтолкнул меня к более глубокому и детальному изучению материала об истоках хотя бы некоторых, чаще всего встречающихся в нашей речи исторических фразеологических оборотов.

Для своей работы я определила исходный материал для изучения, составив список примечательных, на мой взгляд, фразеологизмов. Список этот, конечно, не такой внушительный. Но изучить все ресурсы такого средства выразительности как фразеология невозможно. Тем не менее, начать исследовательскую работу в области русской фразеологии – моя цель и первостепенная задача.

1. Античные истоки фразеологизмов в русском языке.

Ахиллесова пята - уязвимое место человека. Послегомеровский миф, переданный римским поэтом Гигином повествует о том, что мать Ахилла, Фетида, захотела сделать тело своего сына неуязвимым и для этого окунала его в священную реку Стикс. Она держала его за пятку, которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась единственно уязвимым местом Ахилла, куда он и был смертельно ранен стрелой Париса.

Прокрустово ложе - Выражение «прокрустово ложе» стало крылатым и означает желание подогнать что-либо под жесткие рамки или искусственную мерку, иногда жертвуя ради этого чем-нибудь существенным.

Прокруст (Procrustes - "растягивающий") - персонаж мифов Древней Греции, разбойник (известен также под именами Дамаста и Полипемона), подстерегавший путников на дороге между Мегарой и Афинами. Он изготовил два ложа: на большое ложе он укладывал небольших ростом путников и бил их молотом, чтобы растянуть тела, на маленькое - высоких ростом и отпиливал (вар. обрубал) те части тела, которые на ложе не помещались. Прокруст был убит вблизи реки Кефис Тесеем, когда тот, устанавливая порядок в Аттике, очистил ее от чудовищ и преступников.

Сын Посейдона, муж Силеи, отец Синиса. Убит Тесеем в Герме, по дороге из Элевсина в Афины.

По некоторым данным, его настоящее имя Полипемон, Дамаст либо Прокопт («усекатель»).

Сизифов труд - выражения «сизифов труд», «сизифов камень», означающие тяжёлую, бесконечную и безрезультатную работу и муки.

Сизиф, точнее Сисиф - в древнегреческой мифологии строитель и царь Коринфа, после смерти (в Аиде) приговорённый богами вкатывать на гору тяжёлый камень, который, едва достигнув вершины, каждый раз скатывался вниз.

Троянский конь и дары данайцев - тайный, коварный замысел, подарок с целью навредить.

Война между троянцами и дана выражения «сизифов труд», «сизифов камень», означающие тяжёлую, бесконечную и безрезультатную работу и муки.

йцами началась потому, что троянский царевич Парис украл гречанку красавицу Елену из города Спарта. Её муж, царь Спарты Менелай со своим братом Агамемноном собрал войско греков и пошел на Трою.

Во времена войны с Троей ахейцы, после длительной и безуспешной осады, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады (изобретение этой уловки приписывают Одиссею, хитрейшему из вождей данайцев, а коня изготовил Эпей). Конь был приношением богине Афине Илионской. На боку коня было написано «Этот дар приносят Афине Воительнице уходящие данайцы». Для постройки коня эллины срубили росшие в священной роще Аполлона кизиловые деревья (кранеи), жертвами умилостивили Аполлона и дали ему имя Карнея (либо конь был сделан из клёна).

Жрец Лаокоонт, увидя этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: «Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!» Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город.

В нем сидело 50 лучших воинов. По Стесихору, 100 воинов, по другим – 20, по Цецу - 23, либо лишь 9 воинов: Менелай, Одиссей, Диомед, Ферсандр, Сфенел, Акамант, Фоант, Махаон и Неоптолем. Имена всех перечислил поэт Сакад Аргосский. Афина дала героям амброзию.

Ночью греки, прятавшиеся внутри коня, вышли из него, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей. Полустишие Вергилия «Боюсь данайцев, даже дары приносящих», цитируемое часто по-латыни («Timeo Danaos et dona ferentes»), вошло в поговорку. Отсюда же возникло выражение «троянский конь», употребляемое в значении: тайный, коварный замысел.

Ларец Пандоры – вещь, содержащая в себе угрозу.

Пандора («всем одарённая») - имя мифической обладательницы волшебного ларца со всеми бедами и надеждами. В древнегреческих мифах первая женщина. Изготовлена Гефестом по приказу Зевса, смешавшим землю и воду, при участии других богов. Афина дала ей душу, а каждый из прочих по подарку. Сатиры принесли ее к Эпиметею в чане, и тот, вопреки приказу Зевса, приказал разбить его молотами.

Пандора стала женой Эпиметея, младшего брата Прометея. От мужа она узнала, что в доме есть ларец, который ни в коем случае нельзя открывать. Если нарушить запрет, весь мир и его обитателей ждут неисчислимые беды. Поддавшись любопытству, она открыла ларец и беды обрушились на мир. Когда Пандора открыла ларец, то на дне его, по воле Зевса, осталась только Надежда. В XVII столетии Пандорами стали называть кукол - манекенов, которых использовали для демонстрации моды.

В новое время стала крылатой фраза «Открыть ларец Пандоры», что означает сделать действие с необратимыми последствиями, которое нельзя отменить.

Пи́ррова побе́да - победа, доставшаяся слишком дорогой ценой; победа, равносильная поражению.

Происхождением это выражение обязано сражению при Аускуле в 279 до н. э. Тогда эпирская армия царя Пирра в течение двух дней вела наступление на войска римлян и сломила их сопротивление, но потери были столь велики, что Пирр заметил: «Ещё одна такая победа, и я останусь без войска». Поскольку целью войны является уничтожение войск противника, такая чисто тактическая победа не давала положительных перспектив и приводила к длительной паузе, необходимой для пополнения личного состава, вооружений и боеприпасов.

Авгиевы конюшни – 1. Сильнозагрязненное помещение. 2. Крайне запущенные, находящиеся в беспорядке дела.

Авгий («блистающий») - в древнегреческой мифологии царь племени эпеев в Элиде, сын Гелиоса и Гирмины, обладал многочисленными стадами, для которых были выстроены на скотном дворе огромные конюшни («Авгиевы конюшни»).

Шестой подвиг Геракла

По преданию, навоз годами не вывозился отсюда; очистка Авгиевых конюшен за один день стала одним из подвигов Геракла - Геракл перегородил плотиной реку Алфей и направил её воды на скотный двор. По условию, он должен был получить за это от Авгия в награду десятую часть его стад, но Авгий не отдал обещанного, и между ними разгорелась война. Второй поход Геракла на Элиду окончился убийством Гераклом Авгия и его детей (кроме Филея). Авгию наследовал в царстве с согласия Геракла сын его Филей.

Яблоко раздора – причина конфликта.

Выражение пришло из древнегреческого мифа. Родители героя Троянской войны Ахилла, Пелей и Фетида, забыли пригласить на свою свадьбу богиню раздора Эриду. Тогда обиженная богиня незаметно бросила на пиршественный стол яблоко с надписью: "Прекраснейшей". Супруга Зевса богиня Гера, богиня мудрости Афина и богиня любви Афродита поспорили, кто из низ более достоин получить яблоко. Судьей в этом споре был избран Парис. Он отдал яблоко Афродите, а та в благодарность разожгла в сердце Елены, жены спартанского царя Менелая, любовь к Парису. Воспользовавшись отсутствием Менелая, Парис похитил возлюбленную - этот поступок стал причиной Троянской войны.

Аннибалова (Ганнибалова) клятва - твердая решимость бороться до конца, обещание неизменно следовать своим идеалам.

Выражение пришло к нам из античной истории. Карфагенский полководец Аннибал (Ганнибал, 247 - 183 гг. до н. э.), будучи десяти лет от роду, перед алтарем поклялся отцу быть непримиримым врагом Рима и сдержал клятву.

Рубикон перейден - «сжечь за собой мосты» или «жребий брошен».

Эта река известна главным образом благодаря выражению «перейти Рубикон», означающее некоторое бесповоротное решение. История этого выражения связана с тем временем, когда Юлий Цезарь не был императором, а был всего лишь военачальником (проконсулом), а Рим был республикой. По закону проконсул имел право возглавлять войско только за пределами Италии. Однако Цезарь решил свергнуть республику и стать императором. 10 января 49 до н. э. он со своим войском подошёл к Рубикону. Но не был уверен в силе своего войска и поэтому колебался, ведь в случае неудачи он будет подвергнут публичному позору и пыткам. Он перешёл через Рубикон и после гражданской войны стал императором. С тех пор выражение «перейти Рубикон» означает рискнуть чем-то важным ради великой цели.

Пожинать лавры - пользоваться плодами достигнутой славы, известности, почета, успеха.

Лавровым венком в Греции увенчивали победителей спортивных игр и сражений. Пожинать здесь - добывать, получать, заслуживать.

2. Библейские истоки фразеологизмов в в русском языке.

Соломоново решение – мудрое и простое решение трудноразрешимого вопроса.

Мудрость свою Соломон показал, прежде всего, на суде. Вскоре по воцарении его пришли к нему на суд две женщины. Они жили в одном доме, и у каждой было по младенцу. Ночью одна из них своего младенца задавила и подложила его к другой женщине, а живого у той взяла себе. Утром женщины стали спорить: «живой ребенок мой, а мёртвый твой», говорила каждая. Так спорили они и пред царем. Выслушав их, Соломон приказал: «принесите меч».

И принесли меч к царю. Соломон сказал: «Рассеките живого ребенка пополам и отдайте половину одной и половину другой».

Одна из женщин при этих словах воскликнула: «отдайте лучше ей младенца, но не убивайте его!»

Другая же, напротив, говорила: «рубите, пусть не достанется ни ей ни мне».

Тогда Соломон сказал: «не убивайте ребенка, а отдайте его первой женщине: она его мать».

Народ услышал об этом и стал бояться царя, потому что все увидели, какую мудрость дал ему Бог.

Козёл отпущения - обозначает человека или группу людей, на которых взвалили ответственность за несчастье или за действия большей группы людей.

В праздник Йом Кипур в Иерусалимский храм приводили двух жертвенных животных - козлов одинаковой масти. Первосвященник бросал жребий и, по его выбору, одного из козлов приносили в жертву на огне (вместо быка), а на другого Первосвященник символически возлагал грехи всего еврейского народа и «отпускал» в пустыню. Отсюда - «козёл отпущения». Затем козла уводили в Иудейскую пустыню, где сбрасывали со скалы, под названием Азазель, в пропасть.

В христианском вероучении «Козёл отпущения» иногда интерпретируется как прообраз самопожертвования Иисуса Христа, хотя некоторые христиане видят в этом образе Сатану, Считается, что все грехи человечества были возложены именно на Козла отпущения, то есть на Сатану, но не потому, что он может принести искупление, что было сделано Христом, а потому, что он должен быть наказан как первоисточник греха.

Вавилонская столпотворение - обозначают "шум, гам, кавардак", беспорядок в работе.

Согласно библейской легенде, после потопа у Ноя родились три сына: Сим, Хам и Иафет. Желая прославиться, увековечить свои имена потомки Хама решили построить город и в нем башню, высотой до небес. Они яростно занялись постройкой. Бог испугался дерзости людей и решил их наказать: он смешал язык строителей так, что они стали говорить на разных языках и перестали понимать друг друга. Началась страшная неразбериха, и строительство башни было прекращено, а люди разошлись в разные стороны. Недостроенный город был назван Вавилоном, что значит "смешение".

«Фома неверующий» (или «неверный») - Выражение стало нарицательным именем для недоверчивого слушателя.

Фома́ - один из учеников Иисуса Христа. Призван Христом из рыбаков. Его называли Дидим «близнецом»: по одной из версий он был внешне похож на Иисуса.

Один из моментов евангельской истории, связанный с Фомой - так называемое «уверение Фомы». Фома не поверил в рассказы о воскресении Иисуса, пока не увидел собственными глазами раны от гвоздей и пробитые копьём рёбра Христа.

Иерихонская труба - так теперь называют ужасно громкий по силе и неприятный по тону голос.

Выражение связано с библейским мифом о том, как евреи на пути из египетского плена в Палестину осадили город Иерихон, обнесенный очень прочными стенами. Шесть дней утром и вечером по приказу израильских священников воины трубили в священные трубы, обходя город. На седьмой день стены не выдержали и рухнули, Иерихон был взят.

Мафусаилов век – долголетие выходящее за рамки среднестатистических показателей.

В ветхозаветных преданиях Мафусаил был одним из праотцев человечества. Он прославился своим долголетием, прожив 969 лет - то самый "мафусаилов век". Мафусаил был личностью легендарной. Историки предполагают, что столь большой возраст связан с системой летоисчисления древних евреев: годом у них считался лунный месяц - тогда реальный возраст Мафусаила 80 лет, что вдвое превышало среднюю продолжительность жизни в ветхозаветные времена. Несмотря на то, что современные долгожители живут более 100 лет, выражение "Мафусаилов век" стало синонимом долголетия.

Альфа и омега - самая суть, основа чего-либо.

Буквальное толкование фразеологизма - ”начало и конец чего-либо” - восходит к цитате из Библии: ”Я есмь альфа и омега, начало и конец. ” ”Я есмь альфа и омега, первый и последний”. Фразеологизм построен на столкновении антонимических компонентов: альфа и омега - первая и последняя буквы греческого алфавита.

Время разбрасывать камни и время собирать камни - всему свое время.

Цитата из Ветхого Завета: ”Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное; время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить; время плакать, и время смеяться; время сетовать, и время плясать; время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий; время искать, и время терять; время сберегать, и время бросать; время раздирать, и время сшивать; время молчать, и время говорить; время любить, и время ненавидеть; время войне, и время миру”.

Пиры Валтасара - пир, веселье накануне неминуемой беды.

Валтасар (библейская форма имени Белшарусура) (убит в 539 до н. э.), сын последнего вавилонского царя Набонида. В библейской легенде рассказывается, что в ночь взятия Вавилона персами Валтасар устроил пир (”валтасаров пир”). В разгар веселья, где настольными чашами служили драгоценные сосуды, захваченные вавилонянами в иерусалимском храме, и прославлялись вавилонские боги, таинственная рука начертала на стене непонятные слова. Вавилонские мудрецы не смогли их прочесть и истолковать. Прочитал надпись иудейский мудрец Даниил. Она гласила: ”мене, мене, текел, упарсин”. Даниил объяснил значение этих слов и дал им толкование, предсказав гибель Валтасара и раздел вавилонского царства между персами и мидянами. Предсказание сбылось.

Посыпать голову пеплом - предаваться крайней скорби по случаю какой-либо утраты, бедствия.

Выражение восходит к Библии, где описывается обычай евреев посыпать головы пеплом или землей во время траура или по поводу какого-нибудь несчастья. Этот обычай был свойственен и другим народам Юга и Востока.

2. 3Исторические истоки русских фразеологизмов.

Потёмкинские деревни – показное великолепие (благополучие).

В 1787 году после присоединения Крыма к России Екатерина II захотела совершить путешествие в Крым. Губернатор отвоеванных у Турции земель Григорий Потемкин разослал во все города и населенные пункты по пути следования императрицы предписания срочно навести должный порядок. Позже появились рассказы, что некоторые строения были декорациями, перевозимыми с места на место, за местных жителей выдавались празднично одетые люди, пригнанные издалека, на складах вместо муки в мешках был песок, а одно и то же стадо перегонялось ночью с места на место. Так появилось выражение "потемкинские деревни".

Вот тебе бабушка и Юрьев день – выражение разочарования и несбывшихся надежд.

Выражение пришло из времени средневековой Руси, когда крестьяне имели право, рассчитавшись с предыдущим помещиком, перейти к новому. По закону, изданному Иваном Грозным, такой переход мог происходить только после окончания сельскохозяйственных работ, а конкретно за неделю до Юрьева дня (25 ноября по старому стилю, когда праздновался день Великомученика Георгия - покровителя земледельцев) или спустя неделю. После смерти Ивана Грозного такой переход был запрещен и произошло закрепление крестьян к земле. Тогда и родилось выражение "Вот тебе, бабушка, и Юрьев день" как выражение огорчения из-за изменившихся обстоятельств.

Пропал как швед под Полтавой – неожиданно трудные обстоятельства из которых нет выхода.

Полтавская битва - крупнейшее сражение Северной войны между войсками Царства Русского под командованием Петра I и шведской армией Карла XII. Состоялась утром 27 июня (8 июля) 1709 года в 6 верстах от города Полтава в Малороссии (Левобережная Украина). Решительная победа русской армии привела к перелому в Северной войне в пользу России и положила конец господству Швеции как главной военной силы в Европе.

После Битвы при Нарве 1700 года Карл XII вторгся в Европу и развязалась длительная война с участием многих государств, в которой армия Карла XII смогла продвинуться далеко на юг, одерживая победы.

После того, как Пётр I отвоевал у Карла XII часть Ливонии и основал в устье Невы новый город-крепость Санкт-Петербург, Карл принял решение атаковать центральную Россию с захватом Москвы. Во время похода им было принято решение вести свою армию на Украину, гетман которой - Мазепа - перешел на сторону Карла, но не был поддержан основной массой малороссийского казачества. К тому моменту, когда армия Карла подошла к Полтаве, он потерял до трети армии, его тылы были атакованы русской легкой конницей - казаками и калмыками, перед самой битвой был ранен. Сражение Карлом было проиграно, и он бежал в Османскую империю.

Во всю Ивановскую (кричать, вопить, реветь) - очень громко, изо всех сил. Ивановская - название площади в Московском Кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого.

Существует несколько версий этимологии фразеологизма:

1) на Ивановской иногда читали указы во всеуслышание, громким голосом, во всю Ивановскую площадь. Отсюда переносный смысл выражения.

2) на Ивановской площади также иногда наказывались дьяки за взятки и лихоимство. Их нещадно били кнутами и батогами, отчего они кричали во всю Ивановскую площадь.

Положить под сукно - откладывать какое-либо дело на неопределенное время, оставлять его без рассмотрения, не давать ему хода.

Выражение пошло из лексикона служащих приказов – дьяков и подьячих, требовавших с просителей подарки за скорое продвижение жалобы или прошения, в противном случае грозились отправить «дело под сукно». Сукно здесь - шерстяная ткань с гладкой поверхностью, которой покрывался письменный стол. Дело легло под сукно - значит, что дело осталось без исполнения (первоначально - бумага не была подписана).

Последнее китайское предупреждение - предупреждение, являющееся последним только на словах.

Возникновение оборота связано с конфликтом между СССР и Китаем в 1969 г. (о. Даманский). Правительство Китая прислало в связи с этим конфликтом несколько ”последних” предупреждений в МИД СССР. КНР регулярно выступала с предупреждениями по поводу недружественных действий США в регионе. В то время - 50-е - 60-е годы - США не признавали режим Мао законным, настаивали на том, что единственный законный представитель китайского народа и глава государства - это Чан Кайши, в то время уже вытесненный на Тайвань. И вели себя соответственно. КНР регулярно выступала с протестами, причем они так и начинались: ”Такое-то по счету. последнее предупреждение”. Разведывательные полеты самолетов над территорией КНР, постоянные нарушения морских границ военными кораблями. и т. д. На предупреждения - ноль внимания И шуточки на сей предмет бытовали и у нас, и в США. Хотя мы в те времена очень даже дружили. Поэтому все эти предупреждения зачитывались по радио Левитаном с соответствующей скорбно-торжественной интонацией. А когда Хрущев с Мао не поделили мировое господство, начались открытые письма (см. у Высоцкого) ”любителям опасных авантюр”: И к моменту конфликта никто еще не забыл ту старую шуточку про бесплодные, в сущности, предупреждения. Отсюда и шапкозакидательские анекдоты. С соответствующим результатом.

Прийти к шапочному разбору - прийти куда-либо слишком поздно, когда все уже кончилось.

По древнерусскому обычаю при входе в помещение или в церковь мужчины снимали шапки и складывали их у входа. Каждое собрание, сходка заканчивались разбором шапок. Опоздавший приходил к разбору шапок, т. е. к концу.

3. Заключение.

В результате исследовательской деятельности было выяснено происхождение обозначенных в работе фразеологических оборотов исторического содержания. Изученный материал в итоге может оказать неоценимую помощь на уроках русского языка и литературы, при подготовке к олимпиадам, экзаменам, при анализе различных текстов. Зная и понимая смысл фразеологических оборотов, можно и нужно использовать их в своей речи. Считаю, что фразеологизмы украшают нашу речь, помогают образно и эмоционально выразить мысль. Исследуя фразеологические обороты, я получила много полезной и познавательной информации, которая расширила мой кругозор. Думаю, что полученные знания пригодятся в моей дальнейшей учебной деятельности.

Представляю вам обзор фразеологизмов Древней Греции .

В него включено более 40 фразеологизмов.

Все фразеологизмы разделены на три группы: греческие боги и титаны, мифологические герои, исторические персонажи.

Фразеологизмы про греческих богов и титанов

Сизифов труд – бесполезные, повторяемые вновь и вновь усилия фразеологизма "сизифов труд")
Бог Зевс наказал Сизифа: в подземном царстве мертвых он должен был безостановочно вкатывать на гору тяжелый камень, который, почти достигнув вершины, сразу же катился обратно. Сизиф, царь Коринфа, поплатился за свое мошенничество. Ему удалось обмануть бога смерти Танатоса и бога Аида, владыку подземного царства мёртвых.
Кстати, фразеологизмы о труде и работе

Ящик Пандоры - источник несчастий, бедствий (см. значение и происхождение фразеологизма "ящик Пандоры")
После похищения Прометеем огня для людей рассерженный бог Зевс прислал на землю красивую женщину с ларцом. Эта женщина, Пандора оказалась любопытной и открыла ларец, из которого на людей посыпались всевозможные человеческие несчастья.

Кануть в Лету – бесследно исчезнуть, быть забытым навсегда
В греческой мифологии Лета - река забвения в подземном царстве. Души умерших пили из нее воду и забывали всю свою земную жизнь.

Панический страх – безотчетный, внезапный страх, охватывающий человека
Пан – бог лесов, покровитель охотников и пастухов. Согласно мифам, Пан способен наводить сильный безотчетный страх на людей, обращая их в бегство.

Родиться второй раз – о чудом избежавших смерти
По легенде, мать бога Диониса Семела, попросила своего любовника бога Зевса явиться в его настоящем облике. Семела загорелась и погибла от молний Зевса, а еще не родившегося младенца Зевс вырвал из тела Семелы и зашил себе в бедро, из которого Дионис потом родился во второй раз.

Прометеев огонь – неугасимое стремление к достижению высоких целей (см. значение и происхождение фразеологизма "прометеев огонь")
Титан Прометей похитил с неба огонь и научил людей пользоваться им. За это разгневанный Зевс повелел богу кузнечного дела Гефесту приковать Прометея к скале. Каждый день прилетал орел и терзал печень Прометея.
Кстати, фразеологизмы со словом огонь

Петь дифирамбы - чрезмерно восхвалять, превозносить
Выражение возникло от названия хвалебных песен в честь бога вина Диониса, певшихся во время дионисийских шествий.

Объятия Морфея – сон со сновидениями
Морфей - бог сновидений, сын бога Гипноса.

Титанический труд – грандиозный труд
Титаны – божества, дети Урана (неба) и Геи (земли), шесть братьев и шесть сестёр-титанид, вступивших в брак между собой. Позднее их стали считать гигантами.

Десятая муза – новая область искусства
В греческой мифологии насчитывается девять муз, богинь - покровительниц наук и искусств. Соответственно, десятой музой позднее стали называть не существовавшие ранее области искусства (например, театр-варьете, радио, кино и т.д.).
Кстати, фразеологизмы с 10

Золотой дождь – большое богатство, большие деньги
Данное выражение отсылает нас к мифу о Зевсе, пленившемуся красотой Данаи, дочери аргосского царя Акрисия и явившемуся к ней в виде золотого дождя, после чего у нее родился сын Персей.
Кстати, фразеологизмы со словом дождь

Циклопическая постройка – огромное сооружение
Считается, что одноглазые великаны-кузнецы циклопы сооружали гигантские постройки.

Пуп земли – человек, считающий себя центром вселенной
По легенде, мраморный камень с названием "пуп земли" (Омфал), обозначавший центр мира, был проглочен Кроносом вместо его сына – младенца Зевса.

Олимпийское спокойствие – ничем не возмутимое спокойствие
Выражение возникло из представлений о величественности греческих богов, собирающихся на горе Олимп.

Находиться под эгидой - находиться под защитой
Эгида - щит Зевса, выкованный Гефестом, символ защиты богов. В середине щита находилась голова горгоны Медузы.

Провалиться в тартарары - провалиться в глубины преисподней
У греков Тартар - это мрачная бездна в глубине Земли, возникшая из хаоса.

Век Астреи – золотой век, счастливая пора
Считается, что время нахождения на земле богини справедливости Астреи было счастливым для людей.
Кстати, фразеологизмы со словом век

Храм Мельпомены - театр
Жрецы Мельпомены - актеры и режиссеры театра
Мельпомена – муза трагедии в греческой мифологии.

Рог изобилия - неиссякаемый источник различных благ
По одной версии, это рог, который сломала божественная коза Амалфея. А нимфы, вскармливавшие Зевса молоком Амалфеи, наполнили рог плодами и поднесли ему. По другой версии, Геракл во время схватки сломал рог у быка, в облике которого предстал речной бог Ахелой. А в рог изобилия его превратили наяды, наблюдавшие за поединком и наполнившие его плодами и цветами.

Узы Гименея - супружество
По имени древнегреческого бога брака Гименея. Кстати, фразеологизмы о любви и браке

Лопнуть от злости – испытать страдание от переполняющей тебя злости
По преданию, бог злословия и глупости Мом лопнул от злости, когда не смог найти в одной из греческих богинь ни одного недостатка.

Пальма первенства - превосходство в чем-либо
Пальмовая ветвь является атрибутом богини победы Ники, поэтому у греков был обычай награждать победителя в состязаниях пальмовой ветвью.

Нектар и амврозия вкуснейшие еда и питье
По преданию, нектар и амврозия были напитком и пищей богов, дающими им бессмертие.

Фразеологизмы про мифологических героев

Ариаднина нить – способ решения сложной проблемы, путеводная нить
По имени Ариадны, дочери Пасифаи и критского царя Миноса, давшей герою Тесею клубок ниток, чтобы он смог найти выход из сложного лабиринта, в котором находился Минотавр. Тесей убил Минотавра, чудовище с головой быка и телом человека, и по ариадниной нити смог выйти из лабиринта.

Золотое руно – труднодостижимое богатство, золото
Золотое руно – золотая шерсть барана, которую греки во главе с героем Язоном (аргонавты) сумели добыть в Колхиде на побережье Черного моря.

Яблоко раздора - причина спора, вражды (см. значение и происхождение фразеологизма "яблоко раздора")
Богиня раздора Эрида бросила среди гостей свадебного пира богов яблоко с надписью "Прекраснейшей". Спор за звание «мисс Олимп» развернулся между богинями Герой, Афродитой и Афиной. Назначенный судьей Парис, сын царя Трои Приама вручил яблоко Афродите, которая пообещала ему помочь похитить прекрасную Елену. Что потом послужило поводом к Троянской войне.

Ахиллесова пята - уязвимое место (см. значение и происхождение фразеологизма "ахиллесова пята")
По преданию, мать героя Ахилла омыла его после рождения в чудодейственных водах реки Стикс, держа его за пятку. Во время Троянской войны в оставшуюся уязвимой пятку Ахилла и попала стрела, погубившая героя.

Дары данайцев, Троянский конь - подарок с тайным злым умыслом (см. значение и происхождение фразеологизма "троянский конь")
Деревянный конь был построен греками во время Троянской войны как военная хитрость с целью захватить осажденную Трою. Конь со спрятанной внутри него группой воинов во главе с Одиссеем был оставлен у стен города, а греческое войско сняло осаду и уплыло. Троянцы втащили трофей в город, а ночью отряд греков выбрался из коня и открыл городские ворота вернувшемуся на кораблях греческому войску.

Авгиевы конюшни – загрязненное помещение; беспорядок в делах (см. значение и происхождение фразеологизма "авгиевы конюшни")
Очистка огромных конюшен царя Элиды Авгия за один день стало одним из подвигов Геракла. Для этого он направил потоки рек Алфей и Пиней через конюшни.

Геркулесовы столпы – крайняя точка, предел
По легенде, эти столпы (скалы) были поставлены Гераклом (Геркулесом) на краю мира как память о его странствиях по Европе и Африке. Так называются две скалы на противоположных берегах Гибралтарского пролива.

Гидроголовая задача – задача, решение которой вызывает новые проблемы
Фразеологизм связан с мифом о победе Геракла над многоголовой Лернейской гидрой, у которой на месте одной отрубленной головы вырастали две новые. Геракл препятствовал появлению новых голов, прижигая места, на которых были отрублены головы.

Между Сциллой и Харибдой – между двумя серьезными опасностями
Согласно древнегреческим мифам, с каждой из сторон Мессинского пролива на прибрежных скалах обитали чудовища Сцилла и Харибда, поглощавшие мореплавателей.

Прокрустово ложе – мерка, под которую пытаются подогнать любую вещь (см. значение и происхождение фразеологизма "прокрустово ложе")
Легендарный разбойник Прокруст «подгонял» своих жертв под свое ложе, вытягивая их ноги или отрубая их лишнюю часть.

Танталовы муки – непрекращающиеся страдания из-за невозможности достичь желанного, несмотря на его близость
Бог Зевс наказал Тантала тем, что в аду он стоял по горле в воде, но она отступала, когда он пытался пить; над ним свисали ветви с плодами, но они поднимались, когда он пытался сорвать плод; а еще над ним нависал утес, готовый вот-вот на него обрушиться.
Тантал был сыном Зевса, царем, любимцем богов, но возгордился и нанес богам несколько оскорблений, например – выдавал людям тайны богов. Плохо кончил.

Бочка Данаид - бесполезная и бесконечная работа
Данаиды были приговорены вечно вечно наполнять бездонную бочку в подземном царстве Аида. За то, что 49 из 50 из них, дочерей Ливийского царя Даная по приказу отца убили своих мужей в первую брачную ночь.

Фразеологизмы про исторических персонажей

Дамоклов меч – нависшая, угрожающая опасность (см. значение и происхождение фразеологизма "дамоклов меч")
Тиран Сиракуз Дионисий Старший (432- 367 гг. до н. э.) решил проучить своего приближенного Дамокла, завистливо называвшего его счастливейшим из людей. Он посадил его на свое место и во время пира Дамокл вдруг увидел над собой висящий на конском волосе острый меч. Этот меч символизировал опасности, которые нависают над властителем. День ужаса, но зато его имя оказалось увековечено в этом выражении.

Драконовы законы – суровые законы
Афинский законодатель Дракон составил в 621 г. до н.э. кодекс законов, предписывавший суровые наказания.

Богат как Крез – сказочно богат
Крез был последним царем Лидии (560- 547 до н.э.), прославившимся своими богатствами.

Геростратова слава - слава, добытая преступным путем (см. значение и происхождение фразеологизма "геростратова слава")
В 356 до н.э. житель Эфеса Герострат поджег храм Артемиды Эфесской, считавшийся одним из Семи чудес света.

Гордиев узел, разрубить гордиев узел - найти выход из трудноразрешимой ситуации (см. значение и происхождение фразеологизма "гордиев узел")
Царь Александр Македонский вместо того, чтобы распутать знаменитый гордиев узел, разрубил его мечом. Ранее избранный царем фригийцев крестьянин Гордий принес в дар Зевсу свою телегу, установив ее в храме и привязав ярмо к дышлу очень сложным узлом.

Пиррова победа - победа, достигнутая слишком дорогой ценой
Подразумевается неоднозначная победа царя Эпира Пирра в 279 году до н.э. над римлянами при Аускуле.

Итак, мы в очередной раз убеждаемся, насколько велико влияние древнегреческой мифологии и культуры на русские язык и культуру. Наверное, высокая жизнестойкость этих действительно древних выражений во многом связана с тем, что они выражают существенные моменты человеческого существования, актуальные вплоть до нашего времени.

При этом часть этих фразеологизмов мы употребляем, не помня точно, в связи с какими событиями они появились.

Мне самому наиболее нравятся «яблоко раздора» и «троянский конь».

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

Описание слайда:

Фразеологизмы древнегреческого происхождения Учитель русского языка и литературы Осинцева Т.С.

2 слайд

Описание слайда:

Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову.

3 слайд

Описание слайда:

Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки). Еще М. В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти «фразесы», «идиоматизмы», «речения», то есть обороты, выражения. Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.

4 слайд

Описание слайда:

Существуют исконно русские фразеологизмы, но есть и заимствованные, в том числе фразеологизмы, пришедшие в русский язык из древнегреческой мифологии.

5 слайд

Описание слайда:

Танталовы муки - нестерпимые мученья от сознания близости желанной цели и невозможности ее достигнуть. (Аналог русской пословицы: «Близок локоток, да не укусишь»). Тантал - герой, сын Зевса и Плуто, царствовавший в области горы Сипила в южной Фригии (Малая Азия) и славившийся своим богатством.

6 слайд

Описание слайда:

По другой версии, раздал своим близким похищенные на пиру у богов нектар и амбросию. Существует несколько вариантов мифа. По одной из версий, Тантал был женат на дочери бога златоносной реки Пактола. Пользуясь благосклонностью олимпийских богов, он был удостоен чести принимать участие в их пирах, но отплатил им за это неблагодарностью: он разгласил среди людей услышанные им тайны олимпийцев. Третья версия мифа: чтобы испытать всеведение богов, Тантал пригласил их к себе и в качестве угощения подал им мясо своего убитого сына Пелопа. Те, однако, сразу поняли замысел Тантала и воскресили убитого. Он остался, правда, без лопатки, которую в рассеянности съела Деметра, погружённая в печаль по своей исчезнувшей дочери Персефоне.

7 слайд

Описание слайда:

По Гомеру, за свои преступления Тантал был наказан в подземном царстве вечными мучениями: стоя по горло в воде, он не может напиться, так как вода тотчас отступает от губ; с окружающих его деревьев свисают отягощенные плодами ветви, которые вздымаются вверх, как только Тантал протягивает к ним руку.

8 слайд

Описание слайда:

Авгиевы конюшни – сильно засоренное, загрязненное место, обычно помещение, где все валяется в беспорядке. Фразеологизм произошел от названия огромных конюшен элидского царь Авгия, не чищенных в течение многих лет. Очистка их оказалась под силу только могучему Гераклу - сыну Зевса. Герой очистил авгиевы конюшни в один день, направив через них воды двух бурных рек.

9 слайд

Описание слайда:

Сизифов труд - бесполезный, не имеющий конца тяжелый труд, бесплодная работа. Выражение появилось из древнегреческого предания о Сизифе, известном хитреце, способном обмануть даже богов и постоянно вступавшем с ними в конфликты. Именно ему удалось оковать цепями Танатоса - бога смерти, посланного к нему, и держать его в заточении несколько лет, вследствие чего люди не умирали. За свои действия Сизиф был жестоко наказан в Аиде: он должен был вкатывать на гору тяжелый камень, который, достигая вершины, неминуемо срывался вниз, так что всю работу надо было начинать заново. Н. Будыкин. Сизиф.

10 слайд

Описание слайда:

Петь дифирамбы - неумеренно, восторженно хвалить, восхвалять кого-либо или что-либо. Возникло от названия дифирамбов - хвалебных песен в честь бога вина и виноградной лозы Диониса, певшихся во время шествий, посвященных этому божеству.

11 слайд

Описание слайда:

Золотой дождь - большие денежные суммы. Выражение возникло из древнегреческого мифа о Зевсе. Пленившись красотой Данаи, дочери аргосского царя Акрисия, Зевс проник ней в виде золотого дождя, и от этой связи родился в дальнейшем Персей. Даная, осыпаемая дождем золотым монет, изображена на картинах многих художников: Тициана, Корреджо, Ван-Дейка и др. Отсюда также выражения "льется золотой дождь", "польется золотой дождь". Тициан. Даная.

12 слайд

Описание слайда:

Метать громы и молнии - распекать кого-либо; говорить гневно, раздраженно, упрекая, обличая кого-либо или угрожая ему. Возникло из представлений о Зевсе - верховном боге Олимпа, который, согласно мифам, расправлялся со своими врагами и неугодными ему людьми при помощи ужасающих по своей силе молний, выкованных Гефестом.

13 слайд

Описание слайда:

Нить Ариадны, Ариаднина нить - то, что помогает найти выход из затруднительного положения. По имени Ариадны, дочери критского царя Миноса, которая, согласно древнегреческому мифу, помогла афинскому царю Тесею, после того как он убил полубыка-получеловека Минотавра, благополучно выбраться из подземного лабиринта при помощи клубка ниток. Жан Батист Реньо. Ариадна и Тесей.

14 слайд

Описание слайда:

Ахиллесова пята - слабая сторона, уязвимое место чего-либо. В греческой мифологии Ахиллес (Ахилл) - один из самых сильных и храбрых героев; он воспет в «Илиаде» Гомера. Послегомеровский миф, переданный римским писателем Гигином, сообщает, что мать Ахиллеса, морская богиня Фетида, чтобы сделать тело сына неуязвимым, окунула его в священную реку Стикс; окуная, она держала его за пятку, которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась единственно уязвимым местом Ахиллеса, куда он и был смертельно ранен стрелой Париса. Питер Пауль Рубенс. Смерть Ахилла.

15 слайд

Описание слайда:

Дары данайцев (Троянский конь) - коварные дары, несущие с собой гибель для тех, кто их получает. Возникло из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы после длительной и безуспешной осады Трои прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады. Знавший о хитрости данайцев жрец Лаокоон, увидев этого коня, воскликнул: «Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!» Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей. Джованни Доменико Тьеполо. Шествие троянского коня в Трою.

16 слайд

Описание слайда:

Между Сциллой и Харибдой - оказаться между двумя враждебными силами, в положении, когда угрожает опасность и с той и с другой стороны. По сказаниям древних греков, на прибрежных скалах по обе стороны Мессинского пролива обитали два чудовища: Сцилла и Харибда, поглощавшие мореплавателей. «Сцилла, ...без умолку лая, Визгом пронзительным, визгу щенка молодого подобным, Всю оглашает окрестность чудовище…Мимо ее ни один мореходец не мог невредимо С легким пройти кораблем: все зубастые пасти разинув, Разом она по шести человек с корабля похищает... Близко увидишь другую скалу... Страшно все море под тою скалою тревожит Харибда, Три раза в день поглощая и три раза в день извергая Черную влагу. Не смей приближаться, когда поглощает: Сам Посейдон от погибели верной тогда не избавит...» («Одиссея» Гомера). Иоганн Генрих Фюссли. Одиссей перед Сциллой и Харибдой.

Фразеологизмы из древнегреческих мифов Фразеологизм “Сизифов труд” значение - страница №1/2

Натура. Заимств. в XVI в. из лат. яз., где natura «природа» - суф. производное от natum «рожденное» (от nascor «рождаюсь»). Ср. природа.
«лодка, челн", укр. каю́к. Заимств. из тат., тур., крым.-тат., казах.

Сцилла и Харибда - в древнегреческой мифологии два чудовища, обитавшие по обеим сторонам узкого морского пролива между Италией и Сицилией и губившие проплывавших мореплавателей. Сцилла, обладавшая шестью головами, хватала с проплывавших кораблей гребцов, а Харибда, всасывавшая в себя воду на огромном расстоянии, поглощала вместе с ней корабль.

Ски́лла (др.-греч. Σκύλλα, в латинской транслитерации Сци́лла, лат. Scylla) и Хари́бда (др.-греч. Χάρυβδις, допустима транскрипция Харибдида) - морские чудища из древнегреческой мифологии.

Харибда в древнегреческом эпосе - олицетворенное представление всепоглощающей морской пучины (этимологически Харибда означает «водоворот», хотя есть и иные толкования этого слова). В Одиссее Харибда изображается как морское божество (др.-греч. δία Χάρυβδις), обитающее в проливе под скалой в расстоянии полета стрелы от другой скалы, которая служила местопребыванием Сциллы.

Сопоставление Скиллы с Харибдой послужило образованию пословицы, равнозначащей русской «из огня да в полымя»:

Фразеологизмы из древнегреческих мифов

Фразеологизм “Сизифов труд” значение

В древнегреческом мифе рассказывается о хитром и коварном коринфском царе Сизифе, который несколько раз обманывал богов, чтобы продлить свою роскошную жизнь на земле.

Разгневанный Зевс присудил ему за это вечные муки в аду: Сизиф должен был вкатывать на высокую гору громадный камень, который на вершине вдруг вырывался из рук и скатывался вниз. И все начиналось сначала…

Выражение сизифов труд стало обозначать тяжелую, изнурительную, бесполезную работу.

Фразеологизм “Яблоко раздора” значение

Согласно древнегреческому мифу, однажды богиню раздора Эриду не пригласили на пир. Затаив обиду, Эрида решила отомстить богам. Она взяла золотое яблоко, на котором было написано «прекраснейшей», и незаметно бросила его между богинями Герой, Афродитой и Афиной. Богини заспорили, кому из них оно должно принадлежать. Каждая считала себя прекраснейшей. Сын троянского царя Парис, которого пригласили быть судьей, отдал яблоко Афродите, и она в благодарность помогла ему похитить жену спартанского царя Елену. Из-за это-го вспыхнула Троянская война.

Выражение яблоко раздора превратилось во фразеологизм, обозначинающий причину ссоры, вражды

ВЗГЛЯД МЕДУЗЫ

Если человек неприятен в общении и не нравится окружающим, то часто говорят, что он обладает взглядом Медузы.

Медуза Горгона - чудище, на голове которого извивались змеи, а вместо ступней были медные копыта. Если человек смотрел на нее, то тут же превращался в камень.

Победить чудище удалось Персею. Чтобы убить Медузу герою пришлось проявить недюжинную смекалку: во время сражения он использовал блестящий щит, в котором отражалась Горгона – так Персей ни разу не посмотрел на чудовище. Потом он отрезал голову поверженной Медузы и прикрепил ее к щиту. Как оказалось, ее взгляд все еще мог превращать в камень все живое.

БОЧКА ДАНАИД

Бочка данаид - бессмысленный, бесполезный труд.

Как гласит древнегреческая легенда, давным-давно на ливийском троне восседал царь Данай, у которого было пятьдесят красавиц-дочек. А египетскому царю Египту боги даровали полсотни сыновей, которых он задумал сосватать с дочерьми Даная. Но ливийский царь воспротивился воле Египта и вместе с дочерьми пустился в бегство. В греческом городе Аргосе сыновья настигли Даная и силой принудили его дочек вступить с ними в брак. Но Данай не пожелал мириться с таким исходом и подговорил дочерей после свадебного пиршества убить супругов. Повеление отца исполнили все, кроме одной из сестер. Прекрасная Гипермнестра искренне полюбила красавца Линкея и не смогла лишить его жизни.

Преступление, совершенное Данаидами, разгневало Богов, и они жестоко покарали провинившихся. В ужасном Тартаре их ждало страшное проклятие – сестры навечно обречены наливать воду в бездонную бочку, пытаясь наполнить ее.

АТТИЧЕСКАЯ СОЛЬ

Аттическая соль - (книжн.) - изящная шутка, утонченное остроумие.

Оборот - калька с лат. sal Atticus. Выражение приписывается древнеримскому писателю и оратору Цицерону (106 - 43 гг. до н. э.). Стремясь популяризировать в Риме греческую культуру, Цицерон в своих писаниях уделил значительное место теории ораторского искусства, разработанной греками. Особенно он выделял жителей Аттики, славившихся красноречием. "Все они были... посыпаны солью остроумия..." - писал Цицерон.

ПРОМЕТЕЕВ ОГОНЬ

Прометеев огонь - (книжн.) дух благородства, мужества, неугасимое стремление к достижению высоких целей.

Выражение пришло из древнегреческой мифологии. Один из титанов, Прометей, похитил у богов огонь и научил людей пользоваться им. Разгневанный Зевс велел Гефесту приковать титана к скале, куда каждый день прилетал орел, чтобы клевать печень Прометея. Освободил Прометея герой Геракл.

НИТЬ АРИАДНЫ

Нить Ариадны - означает выход из какой-либо трудной, запутанной ситуации. Выражение возникло из древнегреческого мифа о Золотом руне, когда Ариадна дала своему возлюбленному клубок ниток, чтобы он мог найти выход из лабиринта. Здесь можно скачать или прослушать МИФ "Путешествие Тесея на Крит" - источник фразеологизма нить Ариадны.

ОЛИМПИЙСКОЕ СПОКОЙСТВИЕ

Олимпийское спокойствие - невозмутимое спокойствие.

Олимп - гора в Греции, где, как рассказывается в греческих мифах, обитали боги. У Софокла, Аристотеля, Вергилия и других авторов Олимп - небесный свод, обитаемый богами. Олимпийцы - бессмертные боги, всегда сохраняющие величественную торжественность внешнего облика и невозмутимое спокойствие духа.

ЦАРЬ! ПОМНИ О ГРЕКАХ

Царь! Помни о греках. 1. Напоминание о неотложном деле. 2. Напоминание о необходимости отмщения.

Эти слова царь Персии (522-4X6 до н. э.) Дарий I приказал своему рабу громко повторять ему три раза в день, каждый раз, когда Дарий садился за стол. Как сообщает древнегреческий историк Геродот, тем самым этот правитель показывал, что он не забыл, как греки (афиняне и ионийцы) захватили и сожгли персидский город Сарды, и что он непременно отомстит, когда это будет возможно.

ЯЩИК ПАНДОРЫ

Ящик Пандоры. Иносказательно ― «источник несчастий, неприятностей». Фразеологизм связан с мифом о Пандоре, получившей от бога Зевса закрытый ящик, наполненный всеми земными бедствиями и несчастьями. Любопытная Пандора открыла ящик, и оттуда вылетели человеческие несчастья

ПРОКРУСТОВО ЛОЖЕ

Прокрустово ложе. Иносказательное выражение ― «образец, данный заранее, под который нужно подготовить что-то». В одном из греческих мифов рассказывается о разбойнике Прокрусте (истязателе). Он ловил прохожих и подгонял под свое ложе: если человек был длиннее, ему отрубали ноги, если короче ― вытягивали.

ЗОЛОТОЕ РУНО

Золотое руно - золото, богатство, которым стремятся овладеть.

В древнегреческих мифах рассказывается, что герой Язон отправился в Колхиду (восточное побережье Черного моря) добывать золотое руно (золотую шерсть барана), которое охраняли дракон и быки, извергавшие из пасти пламя. Язон построил корабль "Арго" (быстрый), по имени которого участники этого, по преданию первого, дальнего плавания древности были названы аргонавтами. С помощью волшебницы Медеи Язон, преодолев все препятствия, благополучно завладел золотым руном. Первым, изложившим этот миф, был поэт Пиндар (518-442 гг. до н. э.).

ВЕРНУТЬСЯ К СВОИМ ПЕНАТАМ

Вернуться к своим пенатам - возвратиться под родную кровлю.

Что значит пенаты и почему к ним возвращаются? Древние римляне верили в добрых, уютных божков, живущих в каждом доме и охранявших его, своебразных домовых. Их звали пенатами, почитали, угощали едой со своего стола, а уезжая на чужбину, старались увозить с собой их маленькие изображения.

Вспомните "Евгения Онегина" А.С. Пушкина:

Своим пенатам возвращенный,

Владимир Ленский посетил

Соседа памятник смеренный.

ДВУЛИКИЙ ЯНУС

В римской мифологии Янус - бог времени, входов и выходов - изображался с двумя лицами. Одно лицо, молодое, было обращено вперёд, в будущее. Другое, старческое, - назад, в прошлое. В современном языке употребляется как синоним неискреннего, двуличного человека, двурушника.

ДАРЫ ДАНАЙЦЕВ

Дары данайцев - коварные дары, приносимые с предательской целью.

Выражение из "Илиады": в легенде греки взяли Трою, соорудив огромного деревянного коня и подарив его троянцам. Внутри коня был спрятан отряд воинов.

ТКАНЬ ПЕНЕЛОПЫ

Ткань Пенелопы - об изощрённой хитрости.

Пенелопа, жена Одиссея (героя поэмы Гомера "Одиссея"), пообещала сделать выбор из числа досаждавших ей женихов после того, как закончит ткать покрывало для своего старого свёкра Лаэрта. Но каждую ночь она распускала всё, что успевала сделать за день. Когда хитрость её была раскрыта, вернулся Одиссей и перебил в жестокой схватке всех соискателей руки своей жены.

ЗОЛОТОЙ ВЕК

В древности люди верили, что давным-давно, на заре времен, на земле царил прекрасный золотой век, когда человечество наслаждалось спокойствием и безмятежностью – люди не знали, что такое страх, войны, законы, преступления, голод.

И хотя эти наивные верования давно канули в лету, фразеологизм золотой век до сих пор жив – так мы называем самое лучшее время, дни расцвета чего-либо.

Здесь можно прослушать или скачать МИФ "ПЯТЬ ВЕКОВ"

РОГ ИЗОБИЛИЯ

Рог изобилия - нескончаемый источник достатка, богатства.

Древнегреческий миф повествует о том, что жестокий бог Кронос не желал иметь детей, так как боялся, что они отнимут у него власть. Поэтому жена его родила Зевса тайком, поручив нимфам ухаживать за ним, Зевс был вскормлен молоком божественной козы Амалфеи. Однажды она, зацепившись за дерево, отломила себе рог. Нимфа наполнила его плодами и подала Зевсу. Зевс подарил рог воспитавшим его нимфам, пообещав, что из него будет появляться все, чего бы они ни пожелали.

Так выражение рог изобилия стало символом достатка, богатства.

Здесь можно прослушать или скачать МИФ "РОЖДЕНИЕ ЗЕВСА"

УЗЫ ГИМЕНЕЯ

Узы Гименея - взаимные обязательства, которые совместная жизнь налагает на супругов, или, попросту, самое супружество, брак.

Узы - это путы, то, чем связывают человека или привязывают одно живое существо к другому. Слов этого корня немало: "узник", "узел", "узда", "обуза" и т. п. Таким образом, речь идет о чем-то вроде "связок" или "цепей", Гименеем же в Древней Греции именовался бог брака, покровитель свадеб.

Евгений Онегин в романе А. С. Пушкина говорит Татьяне Лариной:

Судите ж вы, какие розы

Нам заготовит Гименей... -

когда заходит речь об их возможном браке.

Здесь можно скачать или прослушать МИФ "ГИМЕНЕЙ"

ТАНТАЛОВЫ МУКИ

Танталовы муки, муки Тантала - страдания от сознания близости желанной цели и невозможности её достигнуть. Здесь можно прослушать или скачать МИФ "ТАНТАЛ"

АВГИЕВЫ КОНЮШНИ

АВГИЕВЫ КОНЮШНИ - грязное место, запущенное дело, беспорядок.

ГОРДИЕВ УЗЕЛ

Разрубить гордиев узел - смело, энергично решить сложное дело.

ВСЁ СВОЁ НОШУ С СОБОЙ

Всё своё, что человек носит с собой, - его внутреннее богатство, знания и ум.

ПАНИЧЕСКИЙ СТРАХ (УЖАС)

Панический страх - сильный страх. Здесь можно прослушать или скачать миф "ПАН"

ПАЛЬМА ПЕРВЕНСТВА

Пальма первенства - символ победы, почти то же самое, что и лавровый венок.

ОСЕДЛАТЬ ПЕГАСА

Оседлать Пегаса – стать поэтом, заговорить стихами

ПОД ЭГИДОЙ

Быть под эгидой - пользоваться чьим-либо покровительством, быть под защитой.

ДАМОКЛОВ МЕЧ

Дамоклов меч - постоянная угроза.

ГОМЕРИЧЕСКИЙ СМЕХ (ХОХОТ)

Гомерический смех - смех безудержный.

ГЕРКУЛЕСОВЫ СТОЛБЫ (СТОЛПЫ)

Сказать «дошёл до геркулесовых столпов» означает дошёл до крайнего предела.

МЕНТОРСКИЙ ТОН

«Менторский тон» - наставнический, высокомерный тон.

В греческой мифологии Авгиевы конюшни - обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые в продолжение многих лет не убирались. Очищены они были в один день Гераклом: он направил через конюшни реку, воды которой и унесли весь навоз.

2. Ариаднина нить - то, что помогает найти выход из затруднительного положения.

Выражение возникло из греческих мифов о герое Тесее, убившем Минотавра. Афиняне обязаны были, по требованию критского царя Миноса, каждый год отправлять на Крит семь юношей и семь девушек на съедение Минотавру, обитавшему в построенном для него лабиринте, из которого никто не мог выйти. Совершить опасный подвиг Тесею помогла полюбившая его дочь критского царя Ариадна. Тайно от отца она дала ему острый меч и клубок ниток. Когда Тесея и обреченных на растерзание юношей и девушек отвели в лабиринт, Тесей привязал у входа конец нитки и пошел по запутанным переходам, постепенно разматывая клубок. Убив Минотавра, Тесей по нитке нашел обратный путь из лабиринта и вывел оттуда всех обреченных.

3. Ахиллесова пята – уязвимое место.

В греческой мифологии Ахиллес (Ахилл) - один из самых сильных и храбрых героев. Он воспет в “Илиаде” Гомера. Мать Ахиллеса, морская богиня Фетида, чтобы сделать тело сына неуязвимым, окунула его в священную реку Стикс. Окуная, она держала его за пятку, которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась единственно уязвимым местом Ахиллеса, куда он и был смертельно ранен стрелой Париса.

4. Бочка Данаид - не имеющий конца труд, бесплодная работа.

Данаиды - пятьдесят дочерей царя Ливии Даная, с которым враждовал его брат Египет, царь Египта. Пятьдесят сыновей Египта, преследуя Даная, бежавшего из Ливии в Арголиду, вынудили беглеца отдать им в жены его пятьдесят дочерей. В первую же брачную ночь Данаиды, по требованию отца, убили своих мужей. Только одна из них решилась ослушаться отца. За совершенное преступление сорок девять Данаид были после своей смерти присуждены богами вечно наполнять водой бездонную бочку в подземном царстве Аида.

5. Век Астреи – счастливая пора, время.

Астрея - богиня справедливости. Время, когда она находилась на земле, было счастливым, “золотым веком”. Она покинула землю в железном веке и с тех пор под именем Девы сияет в созвездии Зодиака.

6. Геркулес. Геркулесов труд (подвиг). Геркулесовы столпы (столбы).

Геркулес (Геракл) - герой греческих мифов, одаренный необыкновенной физической силой. Он совершил знаменитые двенадцать подвигов. На противоположных берегах Европы и Африки у Гибралтарского пролива он поставил “Геркулесовы столпы (столбы) ” . Так в древнем мире называли скалы - Гибралтарскую и Джебель-Муса. Столпы эти считались “краем мира”, дальше которого нет пути. Поэтому выражение “дойти до Геркулесовых столбов” стало употребляться в значении: дойти до предела чего-либо, до крайней точки. Выражение “Геркулесов труд, подвиг” употребляется, когда говорят о каком-либо деле, требующем необыкновенных усилий.

7. Геркулес на распутье. Применяется к человеку, затрудняющемуся в выборе между двумя решениями.

Выражение возникло из речи греческого софиста Продика. В этой речи Продик рассказал сочиненную им аллегорию о юноше Геркулесе (Геракле), сидевшем на распутье и размышлявшем о жизненном пути, который ему предстояло избрать. К нему подошли две женщины: Изнеженность, нарисовавшая ему жизнь, полную удовольствий и роскоши, и Добродетель, указавшая ему тяжелый путь к славе.

8. Узы (цепи) Гименея – брак, супружество.

В Древней Греции слово “гименей” означало и свадебную песню, и божество брака, освященного религией и законом, в отличие от Эроса, бога свободной любви.

9. Дамоклов меч – нависшая, угрожающая опасность.

Выражение возникло из древнегреческого предания, рассказанного Цицероном в сочинении “Тускуланские беседы”. Дамокл, один из приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего стал завистливо говорить о нем как о счастливейшем из людей. Дионисий, чтобы проучить завистника, посадил его на свое место. Во время пира Дамокл увидел, что над его головой висит на конском волосе острый меч. Дионисий объяснил, что это - эмблема тех опасностей, которым он, как властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливой жизнь.

10. Дары данайцев.– «коварные» дары, несущие с собой гибель для тех, кто их получает.

Троянский конь – тайный коварный замысел (отсюда – Троянский вирус(Троян)).

Выражения возникли из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы(греки), после длительной и безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады. Жрец Лаокоон, увидя этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: “Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!” Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей.

11. Двуликий Янус - двуличный человек.

Янус - бог всякого начала и конца, входов и выходов (janua - дверь). Изображался с двумя лицами, обращенными в противоположные стороны: молодым - вперед, в будущее, старым - назад, в прошедшее.

12. Золотое руно – золото, богатство, которым стремятся овладеть.

Аргонавты – смелые мореплаватели, искатели приключений.

Язон отправился в Колхиду (восточное побережье Черного моря) добывать золотое руно (золотую шерсть барана) , которое охраняли дракон и быки, извергавшие из пасти пламя. Язон построил корабль “Арго”, по имени которого участники этого, по преданию, первого дальнего плавания древности были названы аргонавтами. С помощью волшебницы Медеи Язон, преодолев все препятствия, благополучно завладел золотым руном.

13. Кануть в Лету – навсегда исчезнуть, быть забытым.

Лета - река забвения в Аиде, подземном царстве. Души умерших по прибытии в подземное царство пили из нее воду и забывали всю свою прошлую жизнь. Название реки стало символом забвения.

14. Между Сциллой и Харибдой – в тяжёлом положении, когда опасность угрожает с двух сторон.

По сказаниям древних греков, на прибрежных скалах по обе стороны пролива обитали два чудовища: Сцилла и Харибда, поглощавшие мореплавателей.

15. Муки Тантала - страдания вследствие неудовлетворенных желаний.

Тантал, царь Фригии (называемый также царем Лидии), был любимцем богов, которые часто приглашали его на свои пиршества. Но, возгордившись своим положением, он оскорбил богов, за что и был жестоко наказан. По Гомеру (“Одиссея” , II, 582-592), наказание его состояло в том, что, низвергнутый в Тартар (ад), он вечно испытывает нестерпимые муки жажды и голода. Он стоит по горло в воде, но вода отступает от него, как только он наклонит голову, чтобы напиться. Над ним нависли ветви с роскошными плодами, но как только он протягивает к ним руки, ветви отклоняются.

16.Нарцисс – человек, любящий только себя.

Нарцисс - красивый юноша, сын речного бога Кефиса и нимфы Лейриопы. Однажды Нарцисс, никогда никого не любивший, наклонился над ручьем и, увидев в нем свое лицо, влюбился в самого себя и умер от тоски. Тело его обратилось в цветок.

17. Нектар и амврозия – необычайно вкусный напиток, изысканное блюдо.

В греческой мифологии нектар - напиток, амврозия (амброзия) - пища богов, дающая им бессмертие.

18. Олимпийцы – высокомерные, недоступные люди.

Олимпийское блаженство – высшая степень блаженства.

Олимпийское спокойствие - спокойствие, ничем не возмутимое.

Олимпийское величие – торжественность с манерах.

Олимп - гора в Греции, где, как рассказывается в греческих мифах, обитали бессмертные боги.

19. Панический страх – внезапный, сильный страх, вызывающий смятение.

Возникло из мифов о Пане, боге лесов и полей. Согласно мифам, Пан наводит внезапный и безотчетный ужас на людей, особенно на путников в глухих и уединенных местах, а также на войска, бросающиеся от этого в бегство. Отсюда же возникло слово “паника”

20. Пигмалион и Галатея – о страстной любви без взаимности.

В мифе о прославленном ваятеле Пигмалионе рассказывается, что он открыто выражал свое презрение к женщинам. Разгневанная этим богиня Афродита заставила его влюбиться в статую молодой девушки Галатеи, им же самим созданную, и обрекла его на муки безответной любви. Страсть Пигмалиона оказалась, однако, настолько сильной, что вдохнула жизнь в статую. Оживленная Галатея стала его женой.

21. Прометеев огонь - священный огонь, горящий в душе человека; неугасимое стремление к достижению высоких целей.

Прометей - один из титанов. Он похитил с неба огонь и научил людей пользоваться им, чем подорвал веру в могущество богов. За это разгневанный Зевс повелел Гефесту (богу огня и кузнечного искусства) приковать Прометея к скале. Ежедневно прилетавший орел терзал печень прикованного титана.

22. Работа Пенелопы – нескончаемая работа (верность жены).

Выражение возникло из “Одиссеи” Гомера. Пенелопа, супруга Одиссея, в течение многолетней разлуки с ним оставалась верной ему, несмотря на домогательства женихов. Она сказала, что откладывает новый брак до того дня, когда она кончит ткать гробовой покров для своего свекра, старца Лаэрта. Целый день она проводила за тканьем, а ночью все, что наткала за день, распускала и снова принималась за работу.

23. Сфинксовая загадка – что-либо неразрешимое.

Сфинкс - чудовище с лицом и грудью женщины, туловищем льва и крыльями птицы, обитавшее на скале около Фив. Сфинкс подстерегал путников и задавал им загадки. Не сумевших разгадать их он убивал. Когда же фиванский царь Эдип разгадал заданные ему загадки, чудовище лишило себя жизни.

24. Сизифов труд – бесконечная, бесплотная (бесполезная) работа.

Коринфский царь Сизиф за оскорбление богов был присужден Зевсом к вечной муке в Аиде: он должен был вкатывать на гору огромный камень, который, достигнув вершины, опять скатывался вниз.

25. Цирцея – опасная красавица, коварная обольстительница.

Цирцея (латинская форма; греч. Кирке) - по Гомеру, коварная волшебница. С помощью волшебного напитка она превратила спутников Одиссея в свиней. Одиссей, которому Гермес дал магическое растение, победил ее чары, и она предложила ему разделить ее любовь. Заставив Цирцею поклясться в том, что она не замышляет ничего дурного против него и вернет человеческий облик его спутникам, Одиссей склонился на ее предложение.

26. Яблоко раздора -причина спора, вражды.

Богиня раздора Эрида покатила между гостями на свадебном пире золотое яблоко с надписью: “Прекраснейшей”. В числе гостей были богини Гера, Афина и Афродита, которые заспорили о том, кому из них получить яблоко. Спор их разрешил Парис, сын троянского царя Приама, присудив яблоко Афродите. В благодарность Афродита помогла Парису похитить Елену, жену спартанского царя Менелая, из-за чего произошла Троянская война.

27. Ящик Пандоры – источник несчастий, великих бедствий.

Некогда люди жили, не зная никаких несчастий, болезней и старости, пока Прометей не похитил у богов огонь. За это разгневанный Зевс прислал на землю красивую женщину - Пандору. Она получила от Зевса ларец, в котором были заперты все человеческие несчастья. Подстрекаемая любопытством, Пандора открыла ларец и рассыпала все несчастья.

28. Золотой дождь – большие деньги или без труда добытое богатство.

Этот образ возник из греческого мифа о Зевсе, который, пленившись красотой Данаи, дочери аргосского царя Акрисия, явился к ней в виде золотого дождя, после чего у нее родился сын Персей.

29. Циклоп - одноглазый

Циклопы - одноглазые великаны-кузнецы, силачи, людоеды, жестокие и грубые, живущие в пещерах на вершинах гор, занимающиеся скотоводством. Циклопам приписывалось строительство гигантских построек.

ПРОИЗВЕДЕНИЯ

А.С.Пушкин

ПРОРОК


Духовной жаждою томим,

В пустыне мрачной я влачился, --

И шестикрылый серафим

На перепутье мне явился.

Перстами легкими как сон

Моих зениц коснулся он.

Отверзлись вещие зеницы,

Как у испуганной орлицы.

Моих ушей коснулся он, --

И их наполнил шум и звон:

И внял я неба содроганье,

И горний ангелов полет,

И гад морских подводный ход,

И дольней лозы прозябанье.

И он к устам моим приник,

И вырвал грешный мой язык,

И празднословный и лукавый,

И жало мудрыя змеи

В уста замершие мои

Вложил десницею кровавой.

И он мне грудь рассек мечом,

И сердце трепетное вынул,

И угль, пылающий огнем,

Во грудь отверстую водвинул.

Как труп в пустыне я лежал,

И бога глас ко мне воззвал:

"Восстань, пророк, и виждь, и внемли,

Исполнись волею моей,

И, обходя моря и земли,

Глаголом жги сердца людей".

Примечания

* Пророк (стр. 149). В образе пророка, как и в "Подражаниях Корану" (см. выше) Пушкин разумел поэта. Картина, изображенная Пушкиным, в нескольких мелких деталях восходит к VI главе Книги Исаии в библии (шестикрылый Серафим с горящим углем в руке).

Стихотворение первоначально представляло собою часть цикла из четырех стихотворений, под заглавием "Пророк", противоправительственного содержания, посвященных событиям 14 декабря. М. П. Погодин объяснял П. А. Вяземскому в письме от 29 марта 1837 г.: ""Пророк" он написал ехавши в Москву в 1826 г. Должны быть четыре стихотворения, первое только напечатано ("Духовной жаждою томим etc.")" ("Звенья", VI, 1936, стр. 153). Остальные три стихотворения были уничтожены и до нас не дошли.

Вариант первого стиха "Пророка" -- "Великой скорбию томим", имеющийся в записи Пушкина, относится, по-видимому, к первоначальной редакции известного текста.

Шестикрылый серафим - В христианской мифологии серафимами назывались ангелы, особо приближенные к Богу и его прославляющие.

Перст – палец

Зеницы - Зрачок, глаз.

Отверзлись – открылись

Вещие - Предвидящий будущее, пророческий

Горний (полет) - Находящийся в вышине.

Прозябанье – произрастание

Десница - правая рука, иногда вообще рука

Виждь – смотри

Внемли - Слушать кого-что-нибудь, устремлять внимание на кого-что-нибудь.

Тема стихотворения:

Момент написания стихотворения относится к 1826 году. Это многомерное поэтическое произведение относится в серии стихотворений, ключевыми темами которых является проблема духовной реализации поэта и проблема сущности поэзии.

Композиция и сюжет:

В композиционном аспекте представляется возможным разделить текст на три равнозначные части. Первая характеризует место и время протекания действия (она состоит из четырёх стихов). В некоторой степени начальная формула стихотворения перекликается со вступительной частью «Божественной комедии» Данте. «Шестикрылый серафим», ангел, особо приближенный к престолу Бога и прославляющий его, указывает на погружение в ветхозаветное пространство; он является герою «на перепутье», что также подчёркивает сакральность и универсальность рассматриваемой проблематики. Согласно ветхозаветным представлениям, описанным в Книге пророка Исайи, один из серафимов очищает уста пророка, касаясь их горячим углём, который он берёт клещами со священного жертвенника, тем самым приготовляя его к исполнению миссии служения. Тема огня получает масштабное развитие в стихотворении на композиционном и лексико-семантическом уровнях; внутренняя форма слова «серафим» (в переводе с древнееврейского «огненный», «пламенеющий») также актуализирует концепт: в слове можно выделить производящий корень srp «гореть», «жечь», «обжигать». Вторая часть стихотворения занимает двадцать строк и посвящена преображению человека в Пророка. Её слитность и внутренняя соотнесённость актуализирована особым механизмом поэтической выразительности: сложной звуковой анафорой на «и». Заключительная часть состоит из шести строк и выражает идею пророческого служения; в ней глас Бога, воззвавший к лирическому герою, подводит своеобразный итог свершившемуся перевоплощению. Стихотворение написано четырёхстопным ямбом с периодическими значимыми перебоями в виде спондеев и пиррихиев, с парной, перекрёстной и охватной рифмовкой с мужскими и женскими рифмами; на ритмико-метрическом уровне ключевая идея стихотворения также получает своё отражение.

Лермонтов «Дума»

Печально я гляжу на наше поколенье!

Его грядущее - иль пусто, иль темно,

Меж тем, под бременем познанья и сомненья,

В бездействии состарится оно.

Богаты мы, едва из колыбели,

Ошибками отцов и поздним их умом,

И жизнь уж нас томит, как ровный путь без цели,

Как пир на празднике чужом.

К добру и злу постыдно равнодушны,

В начале поприща мы вянем без борьбы;

Перед опасностью позорно малодушны

И перед властию - презренные рабы.

Так тощий плод, до времени созрелый,

Ни вкуса нашего не радуя, ни глаз,

Висит между цветов, пришлец осиротелый,

И час их красоты - его паденья час!

Мы иссушили ум наукою бесплодной,

Тая завистливо от ближних и друзей

Неверием осмеянных страстей.

Едва касались мы до чаши наслажденья,

Но юных сил мы тем не сберегли;

Из каждой радости, бояся пресыщенья,

Мы лучший сок навеки извлекли.

Мечты поэзии, создания искусства

Восторгом сладостным наш ум не шевелят;

Мы жадно бережем в груди остаток чувства -

Зарытый скупостью и бесполезный клад.

И ненавидим мы, и любим мы случайно,

Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви,

И царствует в душе какой-то холод тайный,

Когда огонь кипит в крови.

И предков скучны нам роскошные забавы,

Их добросовестный, ребяческий разврат;

И к гробу мы спешим без счастья и без славы,

Глядя насмешливо назад.

Над миром мы пройдем без шума и следа,

Ни гением начатого труда.

И прах наш, с строгостью судьи и гражданина,

Потомок оскорбит презрительным стихом,

Насмешкой горькою обманутого сына

Над промотавшимся отцом.

Стихотворение «Дума» по своему жанру является такой же элегией-сатирой, как и «Смерть поэта». Только сатира здесь направлена не на придворное общество, а на основную массу дворянской интеллигенции 30-х годов.

Главная тема стихотворения - это общественное поведение человека. Тема раскрывается в данной здесь Лермонтовым Характеристике поколения 30-х годов. Это поколение, выросшее в условиях мрачной реакции, совсем не то, какое было в 10-20-х годах, не поколение «отцов», т. е. декабристов. Общественно-политическая борьба декабристов рассматривается ими как «ошибка» («Богаты мы, едва из колыбели, ошибками отцов...»). Новое поколение отошло от участия в общественной жизни и углубилось в занятия «бесплодной наукой», его не тревожат вопросы добра и зла; оно проявляет «позорное малодушие перед опасностью», является «презренными рабами перед властью». Этим людям ничего не говорят ни поэзия, ни искусство. Участь их безотрадна:

Толпой угрюмою и скоро позабытой

Над миром мы пройдём без шума и следа,

Не бросивши векам ни мысли плодовитой,

Ни гением начатого труда.

Такая суровая оценка Лермонтовым своих современников продиктована его общественными взглядами передового поэта. Для него, который ещё юношей заявлял: «Так жизнь скучна, когда боренья нет», особенно неприемлемо безучастное отношение к царящему в жизни злу. Равнодушие к общественной жизни - это духовная смерть человека.

Сурово порицая за это равнодушие, за отход от общественно-политической борьбы своё поколение, Лермонтов как бы зовет его к нравственному обновлению, к пробуждению от духовной спячки. Лермонтов, выступая в роли обвинителя, в этом перекликается с Рылеевым, который с таким же обличением обратился к уклоняющимся от политической борьбы своим современникам в стихотворении «Гражданин».

Насколько справедлива и точна была характеристика поколения 30-х годов, данная Лермонтовым в «Думе», лучше всего говорят свидетельства глубоко чувствовавших весь ужас своей эпохи его современников - Белинского и Герцена. Белинский писал о «Думе»: «Эти стихи писаны кровью; они вышли из глубины оскорблённого духа. Это вопль, это стон человека, для которого отсутствие внутренней жизни есть зло, в тысячу раз ужаснейшее физической смерти!.. И кто же из людей нового поколения не найдёт в нём разгадки собственного уныния, душевной

апатии, пустоты внутренней и не откликнется на него воплем, своим стоном?» А Герцен говорил об этой эпохе: «Поймут ли, оценят ли грядущие люди весь ужас, всю трагическую сторону нашего существования?.. Поймут ли они... отчего руки не поднимаются на большой труд, отчего в минуту восторга не забываем тоски?»

Грибоедов «Горе от ума»

«Горе от ума» - комедия в стихах А. С. Грибоедова - произведение, сделавшее своего создателя классиком русской литературы. Она сочетает в себе элементы классицизма и новых для начала XIX века романтизма и реализма.

Комедия «Горе от ума» - сатира на аристократическое московское общество первой половины XIX века - одна из вершин русской драматургии и поэзии; фактически завершила «комедию в стихах» как жанр. Афористический стиль способствовал тому, что она «разошлась на цитаты».

История текста:

Около 1816 года Грибоедов, вернувшись из заграницы, оказался в Петербурге на одном из светских вечеров и был поражен тем, как вся публика благолепствует перед всем иностранным. В тот вечер она окружила вниманием и заботой какого-то болтливого француза; Грибоедов не выдержал и сказал пламенную уличительную речь. Пока он говорил, кто-то из публики заявил, что Грибоедов сумасшедший, и, таким образом, пустил слух по всему Петербургу. Грибоедов же, дабы отомстить светскому обществу, задумал написание комедии по этому поводу.

Островский «Гроза»

«Гроза» - пьеса в пяти действиях Александра Николаевича Островского

История создания

Пьеса была начата Александром Островским в июле, а закончена 9 октября 1859 года. Рукопись хранится в Российской государственной библиотеке.

С написанием пьесы «Гроза» связана и личная драма писателя. В рукописи пьесы, рядом со знаменитым монологом Катерины: «А какие сны мне снились, Варенька, какие сны! Или храмы золотые, или сады какие-то необыкновенные, и все поют невидимые голоса…», есть запись Островского: «Слышал от Л. П. про такой же сон…». Л. П. - это актриса Любовь Павловна Косицкая, с которой у молодого драматурга были очень непростые личные отношения: оба имели семьи. Мужем актрисы был артист Малого театра И. М. Никулин. А Александр Николаевич тоже имел семью: он жил в гражданском браке с простолюдинкой Агафьей Ивановной, с которой имел общих детей (все они умерли еще детьми). С Агафьей Ивановной Островский прожил без малого двадцать лет.

Именно Любовь Павловна Косицкая послужила прототипом образа героини пьесы Катерины, она же стала первой исполнительницей роли.

Александр Головин. Берег Волги. 1916 Эскизы декораций к драме А. Н. Островского «Гроза»

В 1848 году Александр Островский отправился с семьёй в Кострому, в усадьбу Щелыково. Природная красота Волжского края поразила драматурга, и тогда он задумался о пьесе. Долгое время считалось, что сюжет драмы «Гроза» был взят Островским из жизни костромского купечества. Костромичи в начале XX века могли с точностью указать место самоубийства Катерины.

В своей пьесе Островский поднимает проблему перелома общественной жизни, произошедшего в 1850-е годы, проблему смены общественных устоев.

Символизмом наделены имена героев пьесы: Кабанова - грузная, тяжёлого характера женщина; Кулигин - это «кулига», болото, некоторые его черты и имя имеют сходство с именем изобретателя Кулибина; имя Катерина обозначает «чистая»; противопоставляемая ей Варвара - «варварка».

В пьесе “Гроза” писатель охарактеризовал состояние провинциального общества в России накануне реформ. Драматург рассматривает такие вопросы, как положение женщины в семье, современность “Домостроя”, пробуждение в человеке чувства личности и собственного достоинства, взаимоотношения “старого”, угнетающего, и “молодого”, безгласного.

Главная мысль “Грозы” заключается в том, что сильный, одаренный и смелый человек с естественными стремлениями и желаниями не может счастливо жить в обществе, где господствуют “жестокие нравы”, где царит “Домострой”, где все основано на страхе, обмане и подчинении.

Название “Гроза” можно рассматривать с нескольких позиций. Гроза - это природное явление, а природа в композиции пьесы играет немаловажную роль. Так, она дополняет действие, подчеркивает основную мысль, суть происходящего. Например, прекрасный ночной пейзаж соответствует свиданию Катерины и Бориса. Просторы Волги подчеркивают мечты Катерины о свободе, картина жестокой природы открывается при описании самоубийства главной героини. Затем природа способствует развитию действия, как бы подталкивает события, стимулирует развитие и разрешение конфликта. Так, в сцене грозы стихия побуждает Катерину к публичному раскаянию.

Итак, название “Гроза” подчеркивает основную мысль пьесы: просыпающееся в людях чувство собственного достоинства; стремление к свободе и независимости начинает угрожать существованию старых порядков.

Миру Кабанихи и Дикого приходит конец, потому что в “темном царстве” появился “луч света” - Катерина - женщина, которая не может мириться с гнетущей атмосферой, царящей в семье, в городе. Ее протест выразился в любви к Борису, в самовольном уходе из жизни. Катерина предпочла смерть существованию в мире, где ей все “постыло”. Она - первая молния той грозы, которая разразится скоро в обществе. Тучи над “старым” миром сгущались уже давно. Домострой потерял свое изначальное значение. Кабаниха и Дикой используют его идеи лишь для оправдания своей тирании и самодурства. Они не смогли передать детям истинной веры в незыблемость своих правил жизни. Молодежь живет по законам отцов до тех пор, пока может добиться компромисса путем обмана. Когда же гнет становится невыносимым, когда обман спасает лишь частично, тогда в человеке начинает просыпаться протест, он развивается и способен вырваться в любую минуту наружу.

Самоубийство Катерины разбудило в Тихоне человека. Он увидел, что выход из сложившегося положения всегда есть, и он, самый безвольный из всех персонажей, описанных Островским, всю жизнь беспрекословно подчинявшийся маменьке, обвиняет ее в смерти жены на людях. Если уже Тихон способен заявить о своем протесте, то “темному царству” действительно осталось существовать недолго.

Гроза также является и символом обновления. В природе после грозы воздух свеж и чист. В обществе после грозы, начавшейся протестом Катерины, тоже наступит обновление: на смену угнетающим и подчиняющим порядкам придет, вероятно, общество свободы и независимости.

Но гроза происходит не только в природе, но и в душе Катерины. Она совершила грех и раскаивается в нем. В ней борются два чувства: страх перед Кабанихой и страх, что “смерть тебя вдруг застанет, как ты есть, со всеми твоими грехами...” В конце концов, религиозность, боязнь возмездия за грех одерживают верх, и Катерина публично признается в содеянном грехе. Ни один из жителей Калинова не может понять ее: у этих людей нет, как у Катерины, богатого духовного мира и высоких нравственных ценностей; они не испытывают угрызений совести, ведь их мораль - лишь бы все “шито д% крыто было”. Однако признание не приносит Катерине облегчения. Пока она верит в любовь Бориса, она способна жить. Но, поняв, что Борис не лучше Тихона, что она все же одна в этом мире, где ей все “постыло”, она не находит другого выхода, как броситься в Волгу. Катерина преступила религиозный закон ради свободы. Гроза и в ее душе заканчивается обновлением. Молодая женщина полностью освободилась от оков калиновского мира и религии.

Таким образом, гроза, происходящая в душе у главной героини, переходит в грозу в самом обществе, и все действие происходит на фоне стихии.

Используя образ грозы, Островский показал, что общество, изжившее себя, основанное на обмане, и старые порядки, лишающие человека возможности проявления самых высоких чувств, обречены на разрушение. Это так же естественно, как очищение природы через грозу. Тем самым Островский выразил надежду на то, что обновление в обществе наступит как можно скорее.

Гончаров «Обломов»

История создания

Роман был задуман в 1847 году и писался в течение 10 лет. В 1849 году в альманахе «Литературный сборник с иллюстрациями» при «Современнике» была опубликована глава «Сон Обломова» как самостоятельное произведение.

Работа над романом шла медленно, в конце 40-х годов Гончаров писал издателю А. А. Краевскому:

«Прочитавши внимательно написанное, я увидел, что всё это до крайности пошло, что я не так взялся за предмет, что одно надо изменить, другое выпустить <...> У меня вещь вырабатывается в голове медленно и тяжело».

Полностью роман «Обломов» был впервые опубликован только в 1859 году в первых четырех номерах журнала «Отечественные записки». Начало работы над романом относится к более раннему периоду. В 1849 году была опубликована одна из центральных глав «Обломова» – «Сон Обломова», которую сам автор назвал «увертюрой всего романа». Автор задается вопросом: что же такое «обломовщина» – «золотой век» или гибель, застой? В «Сне...» преобладают мотивы статичности и неподвижности, застоя, но при этом чувствуется и симпатия автора, добродушный юмор, а не только сатирическое отрицание. Как позднее утверждал Гончаров, в 1849 году готов был план романа «Обломов» и закончен черновой вариант первой его части. «Вскоре, – писал Гончаров, – после напечатания в 1847 году в “Современнике” “Обыкновенной истории” – у меня уже в уме был готов план Обломова». Летом 1849 года, когда был готов «Сон Обломова», Гончаров совершил поездку на родину, в Симбирск, быт которого сохранял отпечаток патриархальной старины. В этом небольшом городке писатель увидел немало примеров того «сна», которым спали обитатели вымышленной им Обломовки. Работа над романом была прервана в связи с кругосветным путешествием Гончарова на фрегате «Паллада». Лишь летом 1857 года, после выхода из печати путевых очерков «Фрегат “Паллада”», Гончаров продолжил работу над «Обломовым». Летом 1857 года он уехал на курорт Мариенбад, где в течение нескольких недель закончил три части романа. В августе того же года Гончаров начал работать и над последней, четвертой, частью романа, заключительные главы которой были написаны в 1858 году. Однако, готовя роман к печати, Гончаров в 1858 году заново переписал «Обломова», дополнив его новыми сценами, и произвел некоторые сокращения. Завершив работу над романом, Гончаров сказал: «Я писал свою жизнь и то, что к ней прирастаю».

Гончаров признавался, что на замысле «Обломова» сказалось влияние идей Белинского. Важнейшим обстоятельством, повлиявшим на замысел произведения, считается выступление Белинского по поводу первого романа Гончарова – «Обыкновенная история». В образе Обломова присутствуют также автобиографические черты. По собственному признанию Гончарова, он и сам был сибаритом, любил безмятежный покой, рождающий творчество.

Опубликованный в 1859 году, роман был встречен как важнейшее общественное событие. Газета «Правда» в статье, посвященной 125-летней годовщине со дня рождения Гончарова, писала: «“Обломов” появился в эпоху общественного возбуждения, за несколько лет до крестьянской реформы, и был воспринят как призыв к борьбе против косности и застоя». Сразу же после выхода в свет, роман стал предметом обсуждения в критике и среди писателей.

Роман И. А. Гончарова “Обломов” - один из популярнейших произведений классики. С тех пор как критик Писарев заявил по выходе романа, что он, “по всей вероятности, составит эпоху в истории русской литературы”, и пророчил нарицательный смысл введенным в нем типам, не найдется ни одного грамотного русского, не знающего хотя бы приблизительно, что такое обломовщина. Роману повезло: через месяц после появления он нашел не просто толкового рецензента, но и серьезного интерпретатора в лице Добролюбова; причем сам автор, далекий от воззрений и тем более практики революционной демократии, к тому же человек крайне ревнивый и мнительный, всецело согласился со статьей Добролюбова “Что такое обломовщина?”.

“Впечатление, которое этот роман своим появлением произвел в России, не поддается описанию,- вспоминал сорок лет спустя князь П. Кропоткин.- Вся образованная Россия читала “Обломова” и обсуждала обломовщину.

Исследование обломовщины во всех ее проявлениях сделало роман Гончарова бессмертным. Главный герой - Илья Ильич Обломов, потомственный дворянин, умный, интеллигентный молодой человек, получивший хорошее образование и мечтавший в юности о бескорыстном служении России. Гончаров дает следующее описание его внешности: “Это был человек среднего роста, приятной наружности, с темно-серыми глазами, но с отсутствием всякой определенной идеи”. По характеру Илья Ильич честен, добр и кроток. Его друг детства, Андрей Штольц, говорит о нем: “Это хрустальная, прозрачная душа”. Но всем этим положительным чертам характера противопоставлены такие качества, как безволие и лень.

Чтобы понять причины возникновения такого явления, как обломовщина, нужно вспомнить “Сон Обломова”. В нем Илья Ильич видит своих родителей, свою родовую усадьбу и весь ее быт. Это был быт, который не менялся десятилетиями; все, казалось, замерло, заснуло в этой усадьбе; жизнь шла неторопливо, размеренно, лениво и сонно. Ничто не нарушало быта Обломов-ки. При описании жизни помещичьей усадьбы Гончаров часто употребляет слова “тишина”, “застой”, “покой”, “сон”, “молчание”. Они очень точно передают саму атмосферу дома, где жизнь протекала без изменений и волнений от завтрака до обеда, от послеобеденного сна до вечернего чая, от ужина - снова до утра, где самым запоминающимся событием было то, как Лука Савельич неудачно съехал зимой с горки на салазках и расшиб себе лоб. Можно сказать, что быт обломовцев определялся одним словом - “застой”, это было типичное существование русской провинциальной помещичьей усадьбы, и Гончаров не выдумал ее: он сам вырос в такой семье.

И маленького Илюшу Обломова воспитала сама атмосфера этого дома, сам быт Обломовки. Как очень точно определил Н. А. Добролюбов в статье “Что такое обломовщина?”, Илья Ильич воспитывался не просто как дворянин, а именно как русский барин, которому “не нужно каждодневно суетиться, не нужно трудиться во имя “хлеба насущного”. Илью Обломова нужно рассматривать как своеобразный результат воспитания многих поколений Обломовых, как продукт “окаменелого царства” самой русской жизни. Это воспитание и этот образ жизни убивали все живое, все непосредственное, приучая человека к сонному ничегонеделанию; причем они одинаково воздействовали и на барина, и на дворового. Очень важен в этом смысле образ слуги Обломова - Захара. Илья Ильич говорит, обращаясь к нему: “Да ты, брат, еще больший Обломов, чем я сам!” Это очень точное замечание; Захар - это как бы “Обломов в квадрате”: все худшие качества Обломова доведены у Захара до карикатурных размеров.

Жизнь Обломова лишена стремлений к каким-либо переменам, напротив, более всего он ценит уединение и покой. Обломов постепенно порывает связь сначала со службой, а затем и со всем внешним миром, с обществом. Халат, туфли и диван,- вот что способствует погружению молодого человека в полную апатию. То, что этот человек нравственно погибает, Гончаров дает нам понять, описывая быт Обломова: “По стеклам лепилась паутина, напитанная пылью; зеркала... могли служить скрижалями для записывания на них по пыли заметок на память”; “Лежание у Ильи Ильича было его нормальным состоянием”.

Добролюбов, а вслед за ним и другие критики изумлялись мастерству писателя, который построил роман так, что в нем вроде бы ничего не происходит, и вообще нет внешнего движения, точнее, привычно “романической” динамики, а неослабный интерес сохраняется. Дело в том, что под наружной бездеятельностью героя, под неторопливыми и обстоятельными описаниями таится напряженное внутреннее действие. Его ведущей пружиной оказывается упорная борьба Обломова с наплывающей со всех сторон жизнью, его окружающей,- борьба внешне малоприметная, иногда почти невидимая, но оттого ничуть не менее ожесточенная.

Напротив, ожесточенность лишь возрастает вследствие того, что суетная, в отдельных своих проявлениях, жизнь движется неторопливо и неуклонно, подминая все ей враждебное, неприязненное: прогресс сокрушает обломовщину, которую представляет в романе всяческая косность.

Кроткий Илья Ильич отчаянно и до конца отбивается от вторжения жизни, от ее больших требований, от труда и от мелких уколов “злобы дневи”. Будучи не прав в своем сопротивлении гражданскому долгу, он иногда оказывается выше и правее суетных притязаний тогдашнего бытия. И, не сбрасывая халата, не сходя со знаменитого обломовского дивана, он подчас наносит меткие удары по ворвавшемуся к нему и нарушившему его покой противнику.

Гончаров вводит читателя в атмосферу этой борьбы с самого начала, сразу же намечая противоречия пассивной, хотя по-своему и воинственной, позиции героя. “Ах, Боже мой! Трогает жизнь, везде достает”,- тоскует Обломов.

Утренние визиты к герою, которыми начинается роман,- целая галерея типов, характерных масок; некоторые из них потом больше и не появляются в романе. Здесь и пустой щеголь, и чиновник-карьерист, и обличительный писатель. Маски разные, но суть одна: пустопорожняя суета, обманчивая деятельность. Именно благодаря “выведению” таких “разнородных лиц” становится полнокровнее и выразительнее мысль о призрачной интенсивности существования “деловых” людей, наполненности их жизни.

Не мудрено, что Обломов далек от интересов практической жизни, тяготится ее запросами, не способен оградить даже собственные интересы. Когда, пользуясь доверчивостью, жулик и шантажист расспрашивает Обломова о состоянии его дел, Обломов дает ответ, потрясающий своей откровенностью. “Послушайте... Послушайте,- повторил он расстановисто, почти шепотом,- я не знаю, что такое барщина, что такое сельский труд, что значит бедный мужик, что богатый; не знаю, что значит четверть ржи или овса, что она стоит, в каком месяце и что сеют и жнут, как и когда продают; не знаю, богат ли я, или беден, буду ли я через год сыт, или буду нищий - я ничего не знаю! - заключил он с унынием...” Примечательна эта деталь - Обломов делает свое признание “почти шепотом”. Перед ним, быть может впервые, предстал весь трагизм и беспомощность его положения. И несмотря на это осознание, гибель Обломова неизбежна.

Гончаров суров и непреклонен в анализе участи своего героя, хотя писатель и не замалчивает добрых его качеств. “Началось с неуменья надевать чулки и кончилось неуменьем жить”.

Обломовщина - это не только сам Илья Ильич Обломов. Это и крепостная Обломовка, где начинал свою жизнь и воспитывался герой; это и “Выборгская Обломовка” в доме Агафьи Матвеевны Пшеницыной, где Обломов закончил свое бесславное поприще; это и крепостной Захар, с его рабской преданностью барину, и сонмище жуликов, проходимцев, охотников до чужого пирога (Тарантьев, Иван Матвеевич, Затертый), сновавших вокруг Обломова и его даровых доходов. Крепостной строй, порождавший такие явления, говорил всем своим содержанием роман Гончарова, был обречен на гибель, его уничтожение стало насущным требованием эпохи.

Не смогла пробудить у Обломова интереса к жизни и любовь прекрасной девушки, Ольги Ильинской. “Поэма любви” с ее страстями, взлетами и падениями кажется герою “претрудной школой жизни”. Обломов пугается тех высоких свойств души, которыми он должен обладать, чтобы стать достойным любви девушки. Ольга, тщетно пытаясь спасти своего возлюбленного, спрашивает его: “Что сгубило тебя? Нет имени этому злу...” - “Есть... Обломовщина”,- отвечает Илья Ильич. Гораздо боль ше устраивает Обломова другой вариант взаимоотношений. Свой “идеал” он находит в лице Агафьи Матвеевны Пшеницы-ной, которая, ничего не требуя от предмета своей любви, во всем старается ему потакать.

Но почему же один из лучших людей романа морально чистый, честный, добрый, сердечный Обломов нравственно умирает? В чем причина этой трагедии? Гончаров, осуждая образ жизни Обломова, его лень, безволие, неспособность к практической деятельности, видит причины, породившие явление обломовщины, в условиях русской поместной жизни, позволявшей помещику не заботиться о хлебе насущном. По словам Добролюбова, “Обломов не тупая, апатическая натура, без стремлений и чувств, а человек, тоже чего-то ищущий в своей жизни, о чем-то думающий. Но гнусная привычка получать удовлетворение своих желаний не от собственных усилий, а от других, развила в нем апатическую неподвижность и повергла его в жалкое состояние нравственного раба”. В этом и кроется суть трагедии Обломова.

Но осуждая лень и апатию Обломова, Гончаров неоднозначно относится и к другому герою, Андрею Штольцу, казалось бы идеально положительному, и не считает его путь становления личности более подходящим для России. В отличие от Обломова, сердечного человека, автор описывает нам Штольца как некий механизм. Его идеал, которому ничто не мешало осуществиться,- это достижение материального достатка, комфорта, личной благоустроенности. А. П. Чехов писал о нем: “Штольц не внушает мне никакого доверия. Автор говорит, что он великолепный малый, а я ему не верю... Наполовину он сочинен, на три четверти ходулен”.

Возможно, истоки трагедий обоих героев кроются в воспитании. Виной неестественности Штольца является “правильное”, рациональное, бюргерское воспитание.

Обломовы - хранители традиций древности. Из поколения в поколение передавалась эта обломовская утопия о человеке, гармонично сосуществующем с природой. Но автор показывает отсталость патриархальности, почти сказочную невозможность такого существования в современном ему мире. Мечта Обломова рушится под напором цивилизации.

В отповеди Захару насчет образа жизни “других” Обломов выглядит почти олицетворением типичной психологии рабовладельца, уверенного в своем праве ничего не делать и только потреблять жизненные блага. Но вот Захар, разбитый “жалкими” словами барина, удалился, и Обломов наедине с собой уже серьезно сравнивает себя с “другими” и думает совсем противопо ложное тому, что с пафосом втолковывал старому дядьке. И “мучительное сознание” правды уже почти выводит его к тому страшному слову, которым,"как клеймом, запечатлена его жизнь и подлинные ценности духа. Обломов так старательно прятался от жизни, что тайное чистое золото оборачивается явным злом для тех, кто от него зависит. Гибнет трогательный в своей рабской преданности, но вконец развращенный, обессиленный праздностью Захар. Страдают невидимые в романе разоряемые мошенниками и “честными деятелями” остальные триста Захаров.

Жизнь, похожая на сон, и сон, похожий на смерть, - вот судьба главного героя романа.

“Голубиная душа” Обломова решительно отрицает мир фальшивой активности, враждебной человеку, жизни, природе,- прежде всего мир активного буржуазного дела, мир всякого хищничества и подлости. Но сама эта душа, как показывает Гончаров, в своей слабости выступает враждебной жизни стихией. В этом противоречии -действительное бессмертие трагического образа Обломова.

Добролюбов со всей силой показал типичность Обломова не только для консервативной, но и для либеральной России. По верному замечанию П. А. Кропоткина, “тип Обломова вовсе не ограничивается пределами одной России: ...обломовщина существует на обоих континентах и под всеми широтами”. Это признавала и западноевропейская критика. Переводчик произведений Гончарова на датский язык П. Ганзен писал ему: “Не только у Адуева и Райского, но даже в Обломове я нашел столько знакомого и старого, столько и родного. Да, нечего скрывать, и в нашей милой Дании есть много обломовщины.

Понятие “обломовщина” стало нарицательным для обозначения всяческой косности, инертности и застоя.